: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

بَابُ رُكُوبِ البُدْنِ لِقَوْلِهِ وَالبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا القَانِعَ وَالمُعْتَرَّ كَذَلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلاَ دِمَاؤُهَا وَلَكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنْكُمْ كَذَلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ وَبَشِّرِ المُحْسِنِينَ قَالَ مُجَاهِدٌ : سُمِّيَتِ البُدْنَ : لِبُدْنِهَا ، وَالقَانِعُ : السَّائِلُ ، وَالمُعْتَرُّ : الَّذِي يَعْتَرُّ بِالْبُدْنِ مِنْ غَنِيٍّ أَوْ فَقِيرٍ ، وَشَعَائِرُ : اسْتِعْظَامُ البُدْنِ وَاسْتِحْسَانُهَا ، وَالعَتِيقُ : عِتْقُهُ مِنَ الجَبَابِرَةِ ، وَيُقَالُ : وَجَبَتْ سَقَطَتْ إِلَى الأَرْضِ ، وَمِنْهُ وَجَبَتِ الشَّمْسُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1617 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا يَسُوقُ بَدَنَةً ، فَقَالَ : ارْكَبْهَا فَقَالَ : إِنَّهَا بَدَنَةٌ فَقَالَ : ارْكَبْهَا قَالَ : إِنَّهَا بَدَنَةٌ قَالَ : ارْكَبْهَا وَيْلَكَ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الثَّانِيَةِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Allah's Messenger (ﷺ) (p.b.u.h) saw a man driving his Badana (sacrificial camel). He said, Ride on it. The man said, It is a Badana. The Prophet (ﷺ) said, Ride on it. He (the man) said, It is a Badana. The Prophet said, Ride on it. And on the second or the third time he (the Prophet (ﷺ) ) added, Woe to you.

Abu Hurayra (): Ayant vu un homme en train de conduire une chamelle [destinée au sacrifice], le Messager d'Allah () lui dit: Montela! — Mais elle est destinée au sacrifice! répondit l'homme. — Montela! — Mais elle est destinée au sacrifice! — Malheur à toi, montela! insista le Prophète à la troisième ou à la seconde fois.

":"ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا ، کہا کہ ہم سے امام مالک نے خبر دی ، انہیں ابوالزناد نے ، انہیں اعرج اور انہیں حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہرسول کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک شخص کو قربانی کاجانور لے جاتے دیکھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ اس پر سوار ہو جا ۔ اس شخص نے کہا کہ یہ تو قربانی کا جانور ہے ، آپ صلی اللہ عیلیہ وسلم نے فرمایا کہ اس پر سوار ہو جانا ۔ اس نے کہا کہ یہ تو قربانی کا جانور ہے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پھر فرمایا افسوس ! سوار بھی ہو جاؤ ( «ويلك» آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ) دوسری یا تیسری مرتبہ فرمایا ۔

':'Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf telah mengabarkan kepada kami Malik dari Abu Az Zanad dari Al A'raj dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu bahwa Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam melihat seseorang sedang menggiring untanya maka Beliau berkata: 'Kendarailah unta itu'. Orang itu menjawab: 'Unta ini untuk qurban'. Maka Beliau Shallallahu'alaihiwasallam mengulangi perintahnya: 'Kendarailah unta itu'. Orang itu kembali menjawab: 'Unta ini untuk qurban'. Lalu Beliau berkata: 'Kendarailah unta itu celakalah kau!' Kalimat ini Beliau ucapkan pada ucapan Beliau yang ketiga atau kedua'.'

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1618 حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، وَشُعْبَةُ قَالاَ : حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا يَسُوقُ بَدَنَةً فَقَالَ : ارْكَبْهَا ، قَالَ : إِنَّهَا بَدَنَةٌ قَالَ : ارْكَبْهَا قَالَ : إِنَّهَا بَدَنَةٌ قَالَ : ارْكَبْهَا ثَلاَثًا

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Prophet (ﷺ) saw a man driving a Badana. He said, Ride on it. The man replied, It is a Badana. The Prophet (ﷺ) said (again), Ride on it. He (the man) said, It is a Badana. The Prophet (ﷺ) said thrice, Ride on it.

'Anas (): Ayant vu un homme en train de conduire une chamelle [destinée au sacrifice], le Prophète () lui dit: Montela! — Mais elle est destinée au sacrifice! répondit l'homme. — Montela! — Mais elle est destinée au sacrifice. — Montela! reprit le Prophète par trois fois.

":"ہم سے مسلم بن ابراہیم نے بیان کیا ، کہا کہ ہم سے ہشام اور شعبہ نے بیان کیا ، کہا کہ ہم سے قتادہ نے بیان کیا اور ان سے انس رضی اللہ عنہ نے کہنبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک شخص کو دیکھا کہ قربانی کا جانور لیے جا رہا ہے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ اس پر سوار ہو جا اس نے کہا کہ یہ تو قربانی کا جانور ہے آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ سوا ر ہو جا اس نے پھر عرض کیا کہ یہ تو قربانی کا جانور ہے ، لیکن آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے تیسری مرتبہ پھر فرمایا کہ سوار ہو جا ۔

':'Telah menceritakan kepada kami Muslim bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami Hisyam dan Syu'bah keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami Qatadah dari Anas radliallahu 'anhu bahwa Nabi Shallallahu'alaihiwasallam melihat seseorang sedang menggiring untanya maka Beliau berkata: 'Kendarailah unta itu'. Orang itu menjawab: 'Unta ini untuk qurban'. Maka Beliau Shallallahu'alaihiwasallam mengulangi perintahnya: 'Kendarailah unta itu' sampai tiga kali.'