باب الحلق والتقصير عند الإحلال

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

بَابُ الحَلْقِ وَالتَّقْصِيرِ عِنْدَ الإِحْلاَلِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1652 حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ ، قَالَ : نَافِعٌ كَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ : حَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّتِهِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Allah's Messenger (ﷺ) (p.b.u.h) (got) his head shaved after performing his Hajj.

Nâfi' dit: «Ibn 'Umar () disait: Le Messager d'Allah () s'est rasé la tête pendant son hajj. »

":"ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا ، کہا ہم کو شعیب بن ابی حمزہ نے خبر دی ، ان سے نافع نے بیان کیا کہ ابن عمر رضی اللہ عنہما فرمایا کرتے تھے کہرسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حجۃ الوداع کے موقع پر اپنا سر منڈایا تھا ۔

':'Telah menceritakan kepada kami Abu Al Yaman telah mengabarkan kepada kami Syu'aib bin Abu Hamzah Nafi' berkata; Ibnu'Umar radliallahu 'anhuma pernah berkata: 'Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mencukur rambut pada pelaksanaan haji Beliau'.'

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1653 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : اللَّهُمَّ ارْحَمِ المُحَلِّقِينَ قَالُوا : وَالمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : اللَّهُمَّ ارْحَمِ المُحَلِّقِينَ قَالُوا : وَالمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : وَالمُقَصِّرِينَ ، وَقَالَ اللَّيْثُ : حَدَّثَنِي نَافِعٌ : رَحِمَ اللَّهُ المُحَلِّقِينَ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ، قَالَ ، وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ : حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، وَقَالَ فِي الرَّابِعَةِ : وَالمُقَصِّرِينَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Allah's Messenger (ﷺ) said, O Allah! Be merciful to those who have their head shaved. The people said, O Allah's Messenger (ﷺ)! And (invoke Allah for) those who get their hair cut short. The Prophet (ﷺ) said, O Allah! Be merciful to those who have their head shaved. The people said, O Allah's Messenger (ﷺ)! And those who get their hair cut short. The Prophet (ﷺ) said (the third time), And to those who get their hair cut short. Nafi` said that the Prophet (ﷺ) had said once or twice, O Allah! Be merciful to those who get their head shaved, and on the fourth time he added, And to those who have their hair cut short.

D'après 'AbdulLâh ibn 'Umar (), le Messager d'Allah () dit: 0 Allah! fais miséricorde à ceux qui se rasent [la tête]! — Et à ceux qui se raccourcissent [les cheveux]! ô Messager d'Allah! dirent les présents — 0 Allah! reprit le Prophète () , fais miséricorde à ceux qui se rasent...! — Et à ceux qui se raccourcissent [les cheveux]! ô Messager d'Allah! — Et à ceux qui se raccourcissent [les cheveux], ditil cette fois. AlLayth: «Nâfi' m'a rapporté: ... Allah fait miséricorde à ceux qui se rasent... une ou deux fois. «'UbaydulLâh dit: Nâfi' m'a rapporté ceci: ... et à la quatrième reprise, il dit: ... et à ceux qui se raccourcissent [les cheveux]. »

":"ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا ، کہا ہم کو امام مالک نے خبر دی ، انہیں نافع نے ، انہیں عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے کہرسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے دعا کی اے اللہ ! سر منڈوانے والوں پر رحم فرما ! صحابہ رضی اللہ عنہم نے عرض کی اور کتروانے والوں پر ؟ آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے اب بھی دعا کی اے اللہ سر منڈوانے والوں پر رحم فرما ! صحابہ رضی اللہ عنہم نے پھر عرض کی اور کتروانے والوں پر ؟ اب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اور کتروانے والوں پر بھی ، لیث نے کہا کہ مجھ سے نافع نے بیان کیا کہ آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ، اللہ نے سر منڈوانے والوں پر رحم کیا ایک یا دو مرتبہ ، انہوں نے بیان کیا کہ عبیداللہ نے کہا کہ مجھ سے نافع نے بیان کیا کہ چوتھی مرتبہ آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تھا کہ کتروانے والوں پر بھی ۔

':'Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf telah mengabarkan kepada kami Malik dari Nafi' dari 'Abdullah bin 'Umar radliallahu 'anhu bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Ya Allah rahmatilah orang-orang yang mencukur rambutnya'. Orang-orang berkata: 'Dan juga bagi orang-orang yang hanya memendekkan rambutnya wahai Rasulullah?'. Beliau tetap berkata: 'Ya Allah rahmatilah orang-orang yang mencukur rambutnya'. Orang-orang berkata lagi: 'Dan juga bagi orang-orang yang hanya memendekkan rambutnya wahai Rasulullah?'. Beliau baru bersabda: 'Ya juga bagi orang-orang yang hanya memendekkan rambutnya'. Dan Al Laits berkata telah menceritakan kepada saya (Nafi') katanya; Beliau shallallahu 'alaihi wasallambersabda: 'Allah merahmati orang-orang yang mencukur rambutnya' sekali atau dua kali. Dia berkata dan berkata 'Ubaidullah telah menceritakan kepada saya Nafi'; dan Beliau shallallahu 'alaihi wasallamberkata pada ucapan yang keempat: 'Dan bagi orang-orang yang hanya memendekkan rambutnya'.'

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1654 حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ القَعْقَاعِ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ قَالُوا : وَلِلْمُقَصِّرِينَ ، قَالَ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ ، قَالُوا : وَلِلْمُقَصِّرِينَ ، قَالَهَا ثَلاَثًا ، قَالَ : وَلِلْمُقَصِّرِينَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Allah's Messenger (ﷺ) said, O Allah! Forgive those who get their heads shaved. The people asked. Also those who get their hair cut short? The Prophet (ﷺ) said, O Allah! Forgive those who have their heads shaved. The people said, Also those who get their hair cut short? The Prophet (ﷺ) (invoke Allah for those who have their heads shaved and) at the third time said, also (forgive) those who get their hair cut short.

Abu Hurayra () dit: «Le Messager d'Allah () dit: 0 Allah! fais miséricorde à ceux qui se rasent [la tête]! — Et à ceux qui se raccourcissent [les cheveux]! dirent les présents. — 0 Allah! fais miséricorde à ceux qui se rasent...! — Et à ceux qui raccourcissent [les cheveux]! Il répéta sa phrase par trois fois avant [d'acquiescer] en disant: Et à ceux qui se raccourcissent [les cheveux]! »

":"ہم سے عیاش بن ولید نے بیان کیا ، کہا ہم سے محمد بن فضیل نے بیان کیا ، ان سے عمارہ بن قعقاع نے بیان کیا ، ان سے ابوزرعہ نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہرسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے دعا فرمائی اے اللہ ! سر منڈوانے والوں کی مغفرت فرما ! صحابہ رضی اللہ عنہم نے عرض کیا اور کتروانے والوں کے لیے بھی ( یہی دعا فرمائیے ) لیکن آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے اس مرتبہ بھی یہی فرمایا اے اللہ ! سر منڈوانے والوں کی مغفرت کر ۔ پھر صحابہ رضی اللہ عنہم نے عرض کیا اور کتروانے والوں کی بھی ! تیسری مرتبہ آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اور کتروانے والوں کی بھی مغفرت فرما ۔

':'Telah menceritakan kepada kami 'Ayyasy bin Al Walid telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Fudhail telah menceritakan kepada kami 'Umarah bin Al Qa'qa' dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Ya Allah ampunilah orang-orang yang mencukur rambutnya'. Orang-orang berkata: 'Dan juga bagi orang-orang yang hanya memendekkan rambutnya?'. Beliau tetap berkata: 'Ya Allah ampunilah orang-orang yang mencukur rambutnya'. Beliau mengucapkannya hingga tiga kali baru kemudian bersabda: Dan juga orang-orang yang hanya memendekkan rambutnya'.'

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1655 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ : حَلَقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَطَائِفَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَقَصَّرَ بَعْضُهُمْ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Prophet (ﷺ) and some of his companions got their heads shaved and some others got their hair cut short.

'AbdulLâh dit: «Le Prophète () se rasa la tête ainsi qu'une partie de ses Compagnons, tandis qu'une deuxième partie se raccourcit les cheveux.»

":"ہم سے عبداللہ بن محمد بن اسماء نے بیان کیا ، کہا ہم سے جویریہ بن اسماء نے ، ان سے نافع نے کہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایانبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے بہت سے اصحاب نے سر منڈوایا تھا لیکن بعض نے کتروایا بھی تھا ۔

':'Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Muhammad bin Asma' telah menceritakan kepada kami Juwairiyah bin Asma' dari Nafi' bahwa 'Abdullah bin 'Umar radliallahu 'anhu berkata; 'Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mencukur rambut (pada pelaksanaan haji Beliau) dan sebagian dari para sahabat Beliau dan diantara mereka ada juga yang hanya memendekkan rambutnya'.'.'

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1656 حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ الحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَصَّرْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِشْقَصٍ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

I cut short the hair of Allah's Messenger (ﷺ) with a long blade.

Mu'âwiya () dit: «J'ai raccourci les cheveux du Messager d'Allah () avec un fer large.»

":"ہم سے ابوعاصم نے بیان کیا ، ان سے ابن جریج نے بیان کیا ، ان سے حسن بن مسلم نے بیان کیا ، ان سے طاؤس نے بیان کیا ، ان سے حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما اور ان سے معاویہ رضی اللہ عنہ نے کہمیں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے بال قینچی سے کاٹے تھے ۔

':'Telah menceritakan kepada kami Abu 'Ashim dari Ibnu Juraij dari Al Hasan bin Muslim dari Thowus dari Ibnu 'Abbas dari Mu'awiyah radliallahu 'anhu berkata: 'Aku memotong rambut Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan menggunakan ujung pedang yang panjang'.'