: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

بَابُ القُبْلَةِ لِلصَّائِمِ وَقَالَ جَابِرُ بْنُ زَيْدٍ : إِنْ نَظَرَ فَأَمْنَى يُتِمُّ صَوْمَهُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1844 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ح ، وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُقَبِّلُ بَعْضَ أَزْوَاجِهِ وَهُوَ صَائِمٌ ، ثُمَّ ضَحِكَتْ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Aisha said, Allah's Messenger (ﷺ) used to kiss some of his wives while he was fasting, and then she smiled.

'A'icha (radiallahanho) rapporta: «Le Messager d'Allah (r ) embrassait parfois certaines de ses épouses alors qu'il était en état de jeûne.» Puis elle se mit à rire.

":"ہم سے محمد بن مثنی نے بیان کیا ، کہا ہم سے یحییٰ بن سعید قطان نے بیان کیا ، ان سے ہشام نے بیان کیا کہ مجھے میرے والد عروہ نے خبر دی اور انہیں عائشہ رضی اللہ عنہا نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے حوالہ سے ( دوسری سند امام بخاری نے کہا کہ ) اور ہم سے عبداللہ بن مسلمہ نے بیان کیا ، ان سے امام مالک رحمہ اللہ نے ، ان سے ہشام بن عروہ نے ، ان سے ان کے باپ نے اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہرسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی بعض ازواج کا روزہ دار ہونے کے باوجود بوسہ لے لیا کرتے تھے ۔ پھر آپ ہنسیں ۔

':'Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Yahya dari Hisyam berkata telah mengabarkan kepada saya bapakku dari 'Aisyah radliallahu 'anha. Dan telah diriwayatkan pula telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Maslamah dari Malik dari Hisyam dari bapaknya dari 'Aisyah radliallahu 'anha berkata: 'Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mencium isteri-isteri Beliau'. 'Aisyah radliallahu 'anha kemudian tertawa.'

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1845 حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّهَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَتْ : بَيْنَمَا أَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الخَمِيلَةِ ، إِذْ حِضْتُ فَانْسَلَلْتُ ، فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِي ، فَقَالَ مَا لَكِ أَنَفِسْتِ ؟ ، قُلْتُ : نَعَمْ ، فَدَخَلْتُ مَعَهُ فِي الخَمِيلَةِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

(daughter of Um Salama) that her mother said, While I was (lying) with Allah's Messenger (ﷺ) underneath a woolen sheet, I got the menstruation, and then slipped away and put on the clothes (which I used to wear) in menses. He asked, What is the matter? Did you get your menses? I replied in the affirmative and then entered underneath that woolen sheet. I and Allah's Messenger (ﷺ) used to take a bath from one water pot and he used to kiss me while he was fasting.

D'après Zaynab, la fille d'Um Salama, sa mère (que Allah les agrée toutes deux) rapporta: «Une fois que j'étais avec le Messager d'Allah (r ) sous la couverture de laine, j'eus mes menstrues. Je me retirai et pris mes vêtements de menstrues. Qu'astu? me ditil, tu viens d'avoir tes menstrues? Je lui répondis que oui, puis je me remis avec lui sous la couverture.» Elle et le Messager d'Allah (r ) faisaient leurs ablutions [en ultilisant] l'eau d'un même vase...Il l'embrassait alors qu'il était en état de jeûne. Ibn 'Umar (radiallahanho) a mouillé son vêtement puis l'a mis sur lui alors qu'il était en état de jeûne. AchChu'by est entré au bain alors qu'il était en état déjeune. Ibn 'Abbâs: «II n'y a pas de mal à ce qu'on goûte des aliments de la marmite ou de la sauce.» AlHassan: «II n'y a pas de mal à ce que le jeûneur se rince la bouche et se rafraîchisse le corps.» Ibn Mas'ûd: «Lorsque l'un de vous se réveille jeûneur, il peut se réveiller pommadé et avec les cheveux démêlés.» 'Anas: J'ai un abzan où je plonge alors que je suis jeûneur. Et il a été dit que le Prophète (r ) s'est frotté les dents pendant qu'il jeûnait. Ibn 'Umar: «II se frottait les dents au début et à la fin du jour, mais sans avaler sa salive.» 'Atâ': «Si le jeûneur avale sa salive, je ne dirai pas qu'il a rompu son jeûne.» Ibn Sîrîn: II n'y a pas de mal à user d'un siwâk frais. — Mais, lui aton répondu, il a un goût. — L'eau, atil répliqué, a aussi un goût lorsqu'on se rince la bouche. 'Anas, alHasan et 'Ibrâhîm considèrent qu'il n'y a pas de mal à ce que le jeûneur fasse usage de collyre.

":"ہم سے مسدد نے بیان کیا ، کہا ہم سے یحییٰ بن سعیدقطان نے بیان کیا ، ان سے ہشام بن ابی عبداللہ نے ، ان سے یحییٰ بن ابی کثیر نے ، ان سے ابوسلمہ نے ، ان سے ام سلمہ رضی اللہ عنہا کی بیٹی زینب نے اور ان سے ان کی والدہ ( حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا ) نے بیان کیا کہمیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک چادر میں ( لیٹی ہوئی ) تھی کہ مجھے حیض آ گیا ۔ اس لیے میں چپکے سے نکل آئی اور اپنا حیض کا کپڑا پہن لیا ۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا کیا بات ہوئی ؟ کیا حیض آ گیا ہے ؟ میں نے کہا ہاں ، پھر میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ اسی چادر میں چلی گئی اور ام سلمہ رضی اللہ عنہا اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک ہی برتن سے غسل ( جنابت ) کیا کرتے تھے اور آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم روزے سے ہونے کے باوجود ان کا بوسہ لیتے تھے ۔

':'Telah menceritakan kepada kami Musaddad telah menceritakan kepada kami Yahya dari Hisyam bin Abu 'Abdullah telah menceritakan kepada kami Yahya bin Abu Katsir dari Abu Salamah dari Zainab putri Ummu Salamah dari ibunya radliallahu 'anhuma berkata: Ketika aku bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dalam satu selimut tiba-tiba aku mengalami haidh maka aku diam-diam pergi lalu aku mengambil pakaian khusus haidhku Beliau berkata: 'Ada apa denganmu apakah kamu mengalami hadil?'. Aku jawab: 'Ya'. Lalu aku masuk kedalam selimut bersama Beliau'. Ummu Salamah dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah pula mandi bersama dari satu ember air. Dan Beliau juga menciumnya padahal Beliau sedang berpuasa'.'

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1846 وَكَانَتْ هِيَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْتَسِلاَنِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1847 وَكَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،