باب صوم داود عليه السلام

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

بَابُ صَوْمِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1899 حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا العَبَّاسِ المَكِّيَّ ، - وَكَانَ شَاعِرًا وَكَانَ لاَ يُتَّهَمُ فِي حَدِيثِهِ - قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ العَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّكَ لَتَصُومُ الدَّهْرَ ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ ؟ ، فَقُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : إِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ العَيْنُ ، وَنَفِهَتْ لَهُ النَّفْسُ ، لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الدَّهْرَ ، صَوْمُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ صَوْمُ الدَّهْرِ كُلِّهِ ، قُلْتُ : فَإِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا ، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Prophet (ﷺ) said to me, You fast daily all the year and pray every night all the night? I replied in the affirmative. The Prophet (ﷺ) said, If you keep on doing this, your eyes will become weak and your body will get tired. He who fasts all the year is as he who did not fast at all. The fasting of three days (a month) will be equal to the tasting of the whole year. I replied, I have the power for more than this. The Prophet (ﷺ) said, Then fast like the fasting of David who used to fast on alternate days and would never flee from the battle field, on meeting the enemy.

D'après Abu al'A.bbâs alMakky (il était poète, et on ne suspectait pas sa sincérité dans les hadîth), 'Abd Allah ibn Amrû ibn al'Âs (radiallahanho) dit: «Le Prophète (r ) m'a dit: Tu fais donc un jeûne à vie et tu veilles la nuit à prier. — Oui, aije répondu. — Si tu continues ainsi, atil observé, l'œil s'enfoncera dans son orbite, et le corps s'exténuera. Ne jeûne pas celui qui jeûne à vie; un jeûne de trois jours équivaut à tout le jeûne à vie. — Je peux, aije relancé, supporter plus que cela. — Alors, atil dit, jeûne comme faisait Dâwûd (Salut sur lui); il jeûnait un jour puis rompait le jour qui suivait et il ne fuyait pas quand il rencontrait [l'ennemi]. »

':'Telah menceritakan kepada kami Adam telah menceritakan kepada kami Syu'bah telah menceritakan kepada kami Habib bin Abu Tsabit berkata aku mendengar Abu Al 'Abbas Al Makkiy seorang ahli sya'ir yang tidak dianggap buruk dalam menyampaikan hadits berkata aku mendengar 'Abdullah bin 'Amru bin Al 'Ash radliallahu 'anhuma berkata Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata: 'Apakah benar kamu berpuasa dahr (sepanjang masa) dan shalat sepanjang malam?' Aku jawab; 'Benar'. Beliau berkata: 'Jika kamu kerjakan itu nanti matamu akan mengantuk dan fisikmu menjadi lemah. Tidak ada nilai puasa bagi siapa yang mengerjakan puasa sepanjang masa. Puasa tiga hari (dalam sebulan) sama nilainya dengan puasa sepanjang jaman'. 'Abdullah bin 'Amru berkata: 'Sungguh aku mampu lebih dari itu'. Beliau berkata: 'Kalau begitu puasalah dengan puasanya Nabi Daud 'alaihi salam yang dia berpuasa sehari dan berbuka sehari sehingga dia tidak akan kabur ketika berjumpa dengan musuh'.'

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1900 حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ الوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ خَالِدٍ الحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو المَلِيحِ ، قَالَ : دَخَلْتُ مَعَ أَبِيكَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، فَحَدَّثَنَا : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذُكِرَ لَهُ صَوْمِي ، فَدَخَلَ عَلَيَّ ، فَأَلْقَيْتُ لَهُ وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ ، فَجَلَسَ عَلَى الأَرْضِ ، وَصَارَتِ الوِسَادَةُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ ، فَقَالَ : أَمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ ؟ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : خَمْسًا ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : سَبْعًا ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : تِسْعًا ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : إِحْدَى عَشْرَةَ ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لاَ صَوْمَ فَوْقَ صَوْمِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ شَطْرَ الدَّهَرِ ، صُمْ يَوْمًا ، وَأَفْطِرْ يَوْمًا

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Allah's Messenger (ﷺ) was informed about my fasts, and he came to me and I spread for him a leather cushion stuffed with palm fires, but he sat on the ground and the cushion remained between me and him, and then he said, Isn't it sufficient for you to fast three days a month? I replied, O Allah's Apostle! (I can fast more). He said, Five? I replied, O Allah's Messenger (ﷺ)! (I can fast more). He said, Seven? I replied, O Allah's Messenger (ﷺ)! (I can fast more). He said, Nine (days per month)? I replied, O Allah's Messenger (ﷺ)! (I can fast more) He said, Eleven (days per month)? And then the Prophet said, There is no fast superior to that of the Prophet (ﷺ) David it was for half of the year. So, fast on alternate days.

Abu Qilâba: Abu alMalîh m'a dit: J'étais entré avec ton père chez 'Abd Allah ibn 'Amrû et celuici nous avait fait le récit suivant: Le Messager d'Allah (r ), à qui on avait parlé de mon jeûne, est venu me trouver chez moi; je lui ai offert un coussin en peau bourré de fibres de palmier; il s'est assis par terre, laissant le coussin entre lui et moi. Puis il m'a dit: «Ne te suffîtil pas de jeûner trois jours de chaque mois? — Mais, Messager d'Allah (r)...! aije répondu. — Alors, cinq jours, atil dit. — Mais, Messager d'Allah (r )... — Alors, sept jours. —Mais, Messager d'Allah (r ) ... — Alors, neuf jours. — Mais, Messager d'Allah (r )... — Donc, onze jours.» Après quoi, le Prophète (r ) a dit: «On ne peut jeûner plus que le jeûne de Dâwûd (Salut sur lui), c'estàdire la moitié du jeûne à vie; jeûne donc un jour puis romps le jour suivant.»

':'Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Syahin Al Washithiy telah menceritakan kepada kami Khalid bin 'Abdullah dari Khalid Al Hadzdza' dari Abu Qalabah berkata telah mengabarkan kepada saya Abu Al Malih berkata; Aku dan bapakku datang menemui 'Abdullah bin 'Amru lalu dia menceritakan kepada kami bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dikabarkan tentang shaumku lalu Beliau menemuiku. Maka aku berikan kepada Beliau bantal terbuat dari kulit yang disamak yang isinya dari rerumputan lalu Beliau duduk diatas tanah sehingga bantal tersebut berada di tengah antara aku dan Beliau lalu Beliau berkata: 'Bukankah cukup bagimu bila kamu berpuasa selama tiga hari dalam setiap bulannya?' 'Abdullah bin 'Amru berkata; Aku katakan: 'Wahai Rasulullah? (bermaksud minta tambahan) '. Beliau berkata: 'Silahkan kau lakukan Lima hari'. Aku katakan lagi: 'Wahai Rasulullah?' Beliau berkata: ' Silahkan kau lakukan Tujuh hari'. Aku katakan lagi: 'Wahai Rasulullah?' Beliau berkata: ' Silahkan kau lakukan Sembilan hari'. Aku katakan lagi: 'Wahai Rasulullah?' Beliau berkata: ' Silahkan kau lakukan Sebelas hari'. Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata: 'Tidak ada shaum melebihi shaumnya Nabi Daud Aalaihissalam yang merupakan separuh shaum dahar dia berpuasa sehari dan berbuka sehari'.'