باب ما جاء في الحبوب التي يتخذ منها الخمر

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

بَابُ مَا جَاءَ فِي الحُبُوبِ الَّتِي يُتَّخَذُ مِنْهَا الخَمْرُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1876 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ قَالَ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُهَاجِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ مِنَ الحِنْطَةِ خَمْرًا ، وَمِنَ الشَّعِيرِ خَمْرًا ، وَمِنَ التَّمْرِ خَمْرًا ، وَمِنَ الزَّبِيبِ خَمْرًا ، وَمِنَ العَسَلِ خَمْرًا وَفِي البَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ حَدَّثَنَا الحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الخَلَّالُ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، نَحْوَهُ ، وَرَوَى أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ هَذَا الحَدِيثَ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : إِنَّ مِنَ الحِنْطَةِ خَمْرًا ، فَذَكَرَ هَذَا الحَدِيثَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited making Nabidh from unripend dates and fresh dates together.

[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih.

1873- Ömer (r.a.)'den rivâyete göre, şöyle demiştir: "Buğdaydan içki yapılır..." aynı hadisi söyledi. 1874- Ömer b. Hattâb (r.a.)'den rivâyete göre: "Buğdaydan içki yapılır..." aynı hadisi aktarmıştır. ® Bu hadis İbrahim b. Muhâcirin rivâyetinden daha sağlamdır. Ali b. Medînî diyor ki: Yahya b. Saîd: İbrahim b. Muhâcir hadis konusunda pek sağlam değildir. Bu hadis değişik şekillerde Şa'bî ve Numân b. Beşîr'den de rivâyet edilmiştir. 1875- Ebû Hüreyre (r.a.)'den rivâyete göre, şöyle demiştir: Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: "Çoğunlukla şu iki ağaçtan yapılır; Hurma ve üzüm." (İbn Mâce, Eşribe: 1 1 ) ® Tirmizî: Bu hadis hasen sahihtir. Ebû Kesîr es Suheymî; Uberî'dir, ismi: Yezîd b. Abdurrahman b. Gufeyle'dir. Bu hadisi Şu'be İkrime b. Ammâr'dan rivâyet etmiştir.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1877 حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ ، إِنَّ مِنَ الحِنْطَةِ خَمْرًا وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ المَدِينِيِّ : قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ : لَمْ يَكُنْ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُهَاجِرٍ بِالقَوِيِّ ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ أَيْضًا عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Prophet (ﷺ) prohibited mixing of unripe dates and dates, and mixing of raisins and dates (for making Nabidh), and he prohibited the jars that Nabidh is made in.

He said: There are narrations on this topic from Anas, Jabir, Abu Qatadah, Ibn 'Abbas, Umm Salamah, and Ma'bad bin Ka'b from his mother.

[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih.

1874- Ömer b. Hattâb (r.a.)'den rivâyete göre: "Buğdaydan içki yapılır..." aynı hadisi aktarmıştır. ® Bu hadis İbrahim b. Muhâcirin rivâyetinden daha sağlamdır. Ali b. Medînî diyor ki: Yahya b. Saîd: İbrahim b. Muhâcir hadis konusunda pek sağlam değildir. Bu hadis değişik şekillerde Şa'bî ve Numân b. Beşîr'den de rivâyet edilmiştir. 1875- Ebû Hüreyre (r.a.)'den rivâyete göre, şöyle demiştir: Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: "Çoğunlukla şu iki ağaçtan yapılır; Hurma ve üzüm." (İbn Mâce, Eşribe: 1 1 ) ® Tirmizî: Bu hadis hasen sahihtir. Ebû Kesîr es Suheymî; Uberî'dir, ismi: Yezîd b. Abdurrahman b. Gufeyle'dir. Bu hadisi Şu'be İkrime b. Ammâr'dan rivâyet etmiştir.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1878 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ المُبَارَكِ قَالَ : حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ ، وَعِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا أَبُو كَثِيرٍ السُّحَيْمِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : الخَمْرُ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ النَّخْلَةُ وَالعِنَبَةُ : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو كَثِيرٍ السُّحَيْمِيُّ هُوَ الغُبَرِيُّ وَاسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غُفَيْلَةَ ، وَرَوَى شُعْبَةُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ هَذَا الحَدِيثَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

I heard Ibn Abi Laila narrating that Hudhaifah asked for water, so someone brought him a vessel made from silver. He threw it, and said: 'I have indeed forbade him, but he refused to stop! Indeed the Messenger of Allah (ﷺ) prohibited drinking from silver and gold vessels, and from wearing silk and Dibaj, and he (ﷺ) said: If is for them in this world, and for you in the Hereafter.

He said: There are narrations on this topic from Umm Salamah, Al-Bara', and 'Aishah.

[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih.

1875- Ebû Hüreyre (r.a.)'den rivâyete göre, şöyle demiştir: Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: "Çoğunlukla şu iki ağaçtan yapılır; Hurma ve üzüm." (İbn Mâce, Eşribe: 1 1 ) ® Tirmizî: Bu hadis hasen sahihtir. Ebû Kesîr es Suheymî; Uberî'dir, ismi: Yezîd b. Abdurrahman b. Gufeyle'dir. Bu hadisi Şu'be İkrime b. Ammâr'dan rivâyet etmiştir.