: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

3600 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ المُكْتِبُ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الوَلِيدِ ، عَنْ الرُّحَيْلِ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، أَخِي زُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ الرَّقَاشِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَرَبَهُ أَمْرٌ قَالَ : يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ أَسْتَغِيثُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

“Indeed, Allah has angels who go about on the earth in addition to the Kuttab of people. So when they find groups of people remembering Allah, they call to one another: ‘Come to that which you have been seeking.’ They will come and cover them up to the lowest heaven. Allah will say: ‘What were My worshippers doing when you left them?’ They will say: ‘We left them as they were praising You, glorifying You, and remembering You.’” He said: “So He will say: ‘Have they seen Me?’ They say: ‘No.’” He said: “So He will say: ‘Had they seen You, they would have been more ardent in praise of You, more ardent in glorification of You, more ardent in remembrance of You.’” He said: “So He wills say: ‘And what do they seek?’” He said: “They will say: ‘They seek Paradise.’” He said: “So He will say: ‘So have they seen it?’” He said: “So He will say: ‘No.’” He said: “So He will say: ‘So how would it be had they seen it?’” He said: “They will say: ‘Had they seen it, they would be more arden in seeking it, and more eager for it.’” He said: “So He will say: ‘So from what thing do they seek refuge?’ They will say: ‘They seek refuge from the Fire.’” He said: “So He will say: ‘And have they seen it?’ So they will say: ‘No.’” He said: “So He will say: ‘So how would it be had they seen it?’ So they will say: ‘Had they seen it, they would be more arden in fear of it, and more arden in seeking refuge from it.’” He said: “So He will say: ‘So I do call You to witness that I have forgiven them.’ So they will say: ‘Indeed among them is so-and-so, a sinner, he did not intend them, he only came to them for some need.’ So He will say: ‘They are the people, that none who sits with them shall be miserable.’”

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

3601 وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَلِظُّوا بِيَا ذَا الجَلَالِ وَالإِكْرَامِ . : هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الحَدِيثُ عَنْ أَنَسٍ مِنْ غَيْرِ هَذَا الوَجْهِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

“The Messenger of Allah said to me: ‘Be frequent in saying: “There is no might or power except by Allah, (La Hawla Wa La Quwwata Illa Billah).” For verily, it is a treasure from the treasures of Paradise.’”

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

3602 حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ : حَدَّثَنَا الْمُؤَمَّلُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : أَلِظُّوا بِيَا ذَا الجَلَالِ وَالإِكْرَامِ . : هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ . وَإِنَّمَا يُرْوَى هَذَا عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنِ الحَسَنِ البَصْرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهَذَا أَصَحُّ . وَمُؤَمَّلٌ غَلِطَ فِيهِ فَقَالَ : عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَلَا يُتَابَعُ فِيهِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

“Every Prophet has a (special) supplication which is answered. Verily, I have reserved mine as intercession for my nation, and it shall reach, if Allah wills, those of them who die, not associating anything with Allah.”