: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    قَالَ تَعَالَى: { إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ} [ الحجرات:10] وَقالَ تَعَالَى إخباراً عن نوحٍ صلى الله عليه وسلم: { وَأَنْصَحُ لَكُمْ} [ الأعراف: 62] وعن هود صلى الله عليه وسلم: { وَأَنَا لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ} [ لأعراف: 68] . وأما الأحاديث:

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    181 فَالأَوَّلُ: عن أَبِي رُقيَّةَ تَميمِ بنِ أَوْس الدَّارِيِّ رضي اللَّه عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "الدِّينُ النَّصِيحَةُ"قُلْنَا: لِمَنْ؟ قَالَ"للَّه وَلِكِتَابِهِ ولِرسُولِهِ وَلأَئمَّةِ المُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ "رواه مُسْلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 181 - Bab 22 (Giving Counsel)
Chapter 1 (The Book of Miscellany)

Tamim bin Aus Ad-Dari (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (Peace be upon him) said, "Ad-Deen is sincerity". We said: "For whom?" He replied, "For Allah, His Book, His Messenger and for the leaders of the Muslims and their masses".

[Muslim].

Selon Tamîn Ibn Aws Addarî (RA), le Prophète (saws) a dit : « La religion c’est le bon conseil et la loyauté ». Nous demandâmes : « Vis-à-vis de qui ? » Il dit : « Vis-à-vis de Dieu, de Son Livre, de Son Messager, des guides des Musulmans et de leurs simples citoyens ». (Rapporté par Moslem) 

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    182 الثَّاني: عَنْ جرير بْنِ عبدِ اللَّه رضي اللَّه عنه قَالَ: بَايَعْتُ رَسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم عَلى: إِقَامِ الصَّلاَةِ، وإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالنُّصْحِ لِكلِّ مُسْلِمٍ. متفقٌ عَلَيهِ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 182 - Bab 22 (Giving Counsel)
Chapter 1 (The Book of Miscellany)

Jarir bin 'Abdullah (May Allah be pleased with him) reported: I made my covenant with Messenger of Allah (Peace be upon him) on the observance of Salat, payment of Zakat, and giving counsel to Muslim."

[Al-Bukhari and Muslim].

Jarîr Ibn ‘Abdullâh a dit : « J’ai fait acte d’allégeance au Messager de Dieu (saws) en m’engageant à faire la prière selon toutes ses règles, à faire l’aumône et à être loyal dans mon conseil et dans mes sentiments envers tout Musulman ». (URA) 

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    183 الثَّالثُ: عَنْ أَنَس رضي اللَّه عنه عن النبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ" متفقٌ عليه.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 183 - Bab 22 (Giving Counsel)
Chapter 1 (The Book of Miscellany)

Anas (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (Peace be upon him) said, "No one of you becomes a true believer until he likes for his brother what he likes for himself".

[Al-Bukhari and Muslim].

D’après Anas (RA), le Prophète (saws) a dit : « Aucun d’entre vous ne peut se prétendre croyant jusqu’à ce qu’il aime pour son frère (ou prochain) ce qu’il aime pour lui-même ». (URA)