باب الحلم والأناة والرفق

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    قَالَ الله تَعَالَى: { وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ} [ آل عمران: 134] وقال تَعَالَى: { خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ} [ الأعراف:199] وَقالَ تَعَالَى: { وَلا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ وَمَا يُلَقَّاهَا إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلاَّ ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ} [ فصلت:34-35] وقال تَعَالَى: { وَلَمَنْ صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الأُمُورِ} [ الشورى:43] .

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    632 وعن ابنِ عَبَّاسٍ رَضيَ اللَّهُ عَنْهُما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم لأَشَجِّ عبْدِ الْقَيْس:"إِنَّ فيكَ خَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ: الحِلْمُ وَالأَنَاة" رَواهُ مُسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 632 - Bab 74 (Clemency, Tolerance and Gentleness)
Chapter 1 (The Book of Miscellany)

Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) reported: Messenger of Allah (Peace be upon him) said to Ashaj Abdul-Qais (May Allah be pleased with him), "You possess two qualities that Allah loves. These are clemency and tolerance."

[Muslim].

Selon Ibn "Abbàs (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit une fois à Ashaj "Abdulqays: «II y a en toi deux qualités que Dieu aime: «la clémence et la patience». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    633 وعن عائِشةَ رضيَ اللَّه عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "إِنَّ اللَّه رفيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّه" متفقٌ عَلَيْهِ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 633 - Bab 74 (Clemency, Tolerance and Gentleness)
Chapter 1 (The Book of Miscellany)

'Aishah (May Allah be pleased with her) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Allah is Forbearer and loves forbearance in all matters."

[Al-Bukhari and Muslim].

Selon "Âisha (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Dieu est doux et II aime la douceur en toute chose».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    634 وعنها أَن النبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفقَ، وَيُعْطِي على الرِّفق مالا يُعطي عَلى العُنفِ وَما لاَ يُعْطِي عَلى مَا سِوَاهُ" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 634 - Bab 74 (Clemency, Tolerance and Gentleness)
Chapter 1 (The Book of Miscellany)

'Aishah (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (Peace be upon him) said, "Allah is Forbearer and He loves forbearance, and rewards for forbearance while He does not reward severity, and does not give for any thing besides it (forbearance)."

[Muslim]

Selon elle encore, le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Dieu est doux et II aime la douceur. Il donne pour la douceur ce qu"il ne donne pas pour la violence ni pour toute autre chose». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    635 وعنها أَن النبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "إِنَّ الرِّفقُ لاَ يَكُونُ في شيءٍ إِلاَّ زَانَهُ، وَلا يُنْزَعُ مِنْ شَيءٍ إِلاَّ شَانَهُ" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 635 - Bab 74 (Clemency, Tolerance and Gentleness)
Chapter 1 (The Book of Miscellany)

'Aishah (May Allah be pleased with her) reported: The Prophet (Peace be upon him) said, "Whenever forbearance is added to something, it adorns it; and whenever it is withdrawn from something, it leaves it defective."

[Muslim].

Toujours selon elle, le Prophète (bsdl) a dit: «Quand la douceur est dans quelque chose, elle ne peut que l"embellir et quand elle en est retirée, elle ne peut que l"enlaidir». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    636 وعن أبي هريرةَ رضي اللَّه عنه قَالَ: بَال أَعْرَابيٌّ في المسجِد، فَقَامَ النَّاسُ إِلَيْه لِيَقَعُوا فِيهِ، فَقَالَ النبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: " دَعُوهُ وَأَرِيقُوا عَلى بَوْلِهِ سَجْلاً مِنْ مَاءٍ، أَوْ ذَنُوباً مِن مَاءٍ، فَإِنَّما بُعِثتُم مُيَسِّرِينَ ولَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ" رواه البخاري.
"السَّجْلُ"بفتح السين المهملة وإسكان الجيم: وَهِيَ الدُّلوُ المُمْتَلِئَةُ ماء، كَذلِكَ الذَّنُوبُ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 636 - Bab 74 (Clemency, Tolerance and Gentleness)
Chapter 1 (The Book of Miscellany)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: A bedouin urinated in the mosque and some people rushed to beat him up. The Prophet (Peace be upon him) said: "Leave him alone and pour a bucket of water over it. You have been sent to make things easy and not to make them difficult."

[Al-Bukhari].

Selon Abou Hourayra (das), un Bédouin urina une fois dans la mosquée. Les gens se levèrent pour le malmener. Le Prophète (bsdl) leur dit: «Laissez-le en paix et versez un seau d"eau sur son urine. Dieu ne vous a suscités que pour faciliter les obligations et ne vous a jamais suscités pour les rendre difficiles».(Rapporté par Al Boukhàri)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    637 وعن أَنس رضي اللَّه عنه عن النبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "يسِّرُوا وَلا تُعَسِّروا. وَبَشِّرُوا وَلا تُنَفِّرُوا" متفقٌ عَلَيْهِ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 637 - Bab 74 (Clemency, Tolerance and Gentleness)
Chapter 1 (The Book of Miscellany)

Anas (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (Peace be upon him) said, "Make things easy and do not make them difficult, cheer the people up by conveying glad tidings to them and do not repulse (them)."

[Al-Bukhari and Muslim].

Selon Anas (das), le Prophète (bsdl) a dit: «Rendez les choses faciles et ne les rendez pas difficiles. Annoncez la bonne nouvelle et ne rebutez point les gens»(ura)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    638 وعن جرير بن عبد اللَّه رضي اللَّه عنه قالَ: سمعتُ رَسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقُولُ: "مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرمِ الخيْرَ كُلَّهُ" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 638 - Bab 74 (Clemency, Tolerance and Gentleness)
Chapter 1 (The Book of Miscellany)

Jarir bin 'Abdullah (May Allah be pleased with him) reported: Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "He who is deprived of forbearance and gentleness is, in fact, deprived of all good."

[Muslim].

Jarîr Ibn "Abdullàh (das) rapporte qu"il a entendu le Messager de Dieu (bsdl) dire: «Celui qui se voit interdire la douceur, se voit interdire tout le bien». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    639 وعن أَبي هريرة رضي اللَّه عنه أَنَّ رَجُلاً قَالَ للنَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: أَوْصِني قَالَ:"لا تَغْضَبْ"فَرَدَّدَ مِرَاراً، قَالَ:"لاَ تَغْضَبْ" رواه البخاري.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 639 - Bab 74 (Clemency, Tolerance and Gentleness)
Chapter 1 (The Book of Miscellany)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: A man asked the Prophet (Peace be upon him) to give him advice, and he (Peace be upon him) said, "Do not get angry." The man repeated that several times and he (Peace be upon him) replied (every time), "Do not get angry."

[Al- Bukhari].

Selon Abou Hourayra (das), un homme dit au Messager de Dieu (bsdl): «Fais-moi une recommandation!» Il lui dit: «Ne te fâche pas». L"homme répéta plusieurs fois la même demande et à chaque fois il lui disait: «Ne te fâche pas». (Rapporté par Al Boukhâri)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    640 وعن أَبي يعلَى شدَّاد بن أَوسٍ رضي اللَّه عنه، عن رَسُول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "إِنَّ اللَّه كَتَبَ الإِحسَان عَلَى كُلِّ شَيءٍ، فإِذا قَتلتُم فَأَحسِنُوا القِتْلَةَ وَإِذَا ذَبحْتُم فَأَحْسِنُوا الذِّبْحة وليُحِدَّ أَحَدُكُم شَفْرتَه وَليُرِحْ ذَبيحَتَهُ" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 640 - Bab 74 (Clemency, Tolerance and Gentleness)
Chapter 1 (The Book of Miscellany)

Abu Ya'la Shaddad bin 'Aus (May Allah be pleased with him) reported: Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Verily Allah has prescribed Ihsan (kindness) for everything. So when you kill, you must make the killing in the best manner; when you slaughter, make your slaughter in the best manner. Let one of you sharpen his knife and give ease to his animal (in order to reduce his pain)."

[Muslim].

Selon Shaddàd Ibn Aws (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Dieu a prescrit de faire humainement tout ce qu"on fait. Quand vous tuez, tuez humainement (c"est-à-dire sans excès de violence) et quand vous égorgez (une bête) égorgez humainement. Que l"un de vous aiguise bien son couteau et allège au maximum les souffrances de la victime». (Rapporté par Moslem)