1、众信士的领袖欧麦尔·本·汉塔卜的传述:他说:我听安拉的使者(愿主慈悯他) 说:一切善功唯凭举意,每个人将得到自己所举意的。凡为安拉和使者而迁徙者,则他 的迁徙只是为了安拉和使者;凡为得到今世的享受或为某一个女人而迁徙者,则他的迁
شرح الحديث من دليل الفالحـــين
( بالرفق برعاياهم) جمع رعية كخطية وخطايا: وهم الذين على ولاة الأمور مراعاة شؤونهم وإصلاح أمورهم ( ونصيحتهم) عطف على الرفق وكذا قوله ( والشفقة عليهم والنهي) معطوف على أمر ( عن غشهم) كتم ضرائرهم عنهم ( والتشديد عليهم) في الأحكام وفي الأحوال ( وإهمال مصالحهم) بأن يتركها حتى تفوتهم ( والغفلة) معطوف على غش: أي والنهي عن الغفلة ( عنهم وعن حوائجهم) لأن ذلك يضرّهم معاشاً ومعاداً.
بضم الواو جمع وال كقاض وقضاة وغاز وغزاة
( قال الله تعالى) : ( { واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين} ) الظرف في محل الحال بيان للموصول، والآية تقدم الكلام عليها وساقها المصنف هنا استدلالاً على ما قدمه من الرفق بالرعايا.
( وقال تعالى) : ( { إن الله يأمر بالعدل} ) بالتوسط في الأمور اعتقاداً وعملاً ( { والإحسان} ) إلى الناس، وعن ابن عباس: العدل التوحيد، والإحسان: الإخلاص فيه ( وإيتاء ذي القربى) صلة الرحم ( { وينهي عن الفحشاء} ) ما غلظ من المعاصي كالزنى ( { والمنكر} ) ما ينكره الشرع ( { والبغى} ) العدوان على الناس ( يعظكم لعلكم تذكرون) أي تتعظون، وللَّه درّ من قال: لو لم يكن في القرآن إلا هذه الآية لصدق عليه أنه تبيان لكل شيء وهدى ورحمة» ولعل إيرادها عقب قوله: { وأنزلنا عليك الكتاب} ( ) للتنبيه عليه، وجملة يعظكم مستأنفة أو في محل الحال من ضمير يعظكم، والآية مشتملة على جميع المطالب التي ترجم لها.