باب ما جاء في الرجل يلطم خادمه
1532 حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ : حَدَّثَنَا المُحَارِبِيُّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ المُزَنِيِّ ، قَالَ : لَقَدْ رَأَيْتُنَا سَبْعَةَ إِخْوَةٍ مَا لَنَا خَادِمٌ إِلَّا وَاحِدَةٌ فَلَطَمَهَا أَحَدُنَا ، فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُعْتِقَهَا وَفِي البَاب عَنْ ابْنِ عُمَرَ : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الحَدِيثَ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَذَكَرَ بَعْضُهُمْ فِي الحَدِيثِ ، قَالَ : لَطَمَهَا عَلَى وَجْهِهَا |
That the Messenger of Allah (ﷺ) said: Whoever swears [about an oath] and says: 'If Allah wills (Insha Allah), then he will not have broken it.
1542- Süveyd b. Mukarrin el Müzenî (r.a.)'den rivâyete göre, şöyle demiştir: "Biz yedi kardeş idik ve sadece bir hizmetçimiz vardı, kardeşlerimden birinin onu tokatlaması üzerine Rasûlullah (s.a.v.) onu hürriyetine kavuşturmamızı bize emretti." (Müslim, Eyman: 8; Ebû Dâvûd, Edep: 123) ® Tirmizî: Bu konuda İbn Ömer'den de hadis rivâyet edilmiştir. Tirmizî: Bu hadis hasen sahihtir, pek çok kişi bu hadisi Husayn b. Abdurrahman'dan rivâyet etmiştir. Bazı râvîler bu hadiste "Cariyenin yüzüne tokat vurdu" demektedirler.