باب وكالة المرأة الإمام في النكاح

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

بَابُ وَكَالَةِ المَرْأَةِ الإِمَامَ فِي النِّكَاحِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

2214 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ لَكَ مِنْ نَفْسِي ، فَقَالَ رَجُلٌ : زَوِّجْنِيهَا ، قَالَ : قَدْ زَوَّجْنَاكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ القُرْآنِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

A woman came to Allah's Messenger (ﷺ) and said, O Allah's Messenger (ﷺ)! I want to give up myself to you. A man said, Marry her to me. The Prophet (ﷺ) said, We agree to marry her to you with what you know of the Qur'an by heart.

D'après Abu Hâzim, Sahl ibn Sa'd dit: «Une femme vint voir le Messager d'Allah (salallahou alayhi wa sallam) et lui dit: 0 Messager d'Allah! je te laisse le soin de décider pour ma personne. Et un homme de dire: Mariemoi avec elle! — Nous te la marions, consentit le Prophète (), moyennant ce que tu as du Coran(1) »

":"ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا ، کہا کہ ہم کو امام مالک رحمہ اللہ نے خبر دی ، انہیں ابوحازم نے ، انہیں سہل بن سعد رضی اللہ عنہ نے ، انہوں نے بیان کیا کہایک عورت نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا کہ یا رسول اللہ ! میں نے خود کو آپ کو بخش دیا ۔ اس پر ایک صحابی نے کہا کہ آپ میرا ان سے نکاح کر دیجئیے ۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ میں نے تمہارا نکاح ان سے اس مہر کے ساتھ کیا جو تمہیں قرآن یاد ہے ۔

':'Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf telah mengabarkan kepada kami Malik dari Abu Hazim dari Sahal bin Sa'ad berkata; Seorang wanita datang menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lalu berkata: 'Wahai Rasulullah aku menawarkan diriku untuk Tuan'. Tiba-tiba ada seorang laki-laki berkata: 'Nikahkanlah aku dengannya'. Beliau berkata: 'Kami nikahkan kamu dengannya dengan mahar bacaan Al Qur'an yang ada padamu'.'