: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

مُبَايَعَةُ أَهْلِ الْكِتَابِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4618 أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا بِنَسِيئَةٍ ، وَأَعْطَاهُ دِرْعًا لَهُ رَهْنًا

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Messenger of Allah bought some food from a Jew on credit, and he gave him a shield of his as a pledge.

:Telah mengabarkan kepada kami Al Hasan bin Ishaq Al Marwazi telah menceritakan kepadaku Khalid bin Khidasy telah menceritakan kepada kami Hatim bin Isma'il dari Basyir bin Al Muhajir dari Abdullah bin Buraidah dari ayahnya bahwa seorang laki-laki datang menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam lalu berkata; Sesungguhnya orang ini telah membunuh saudaraku. Beliau bersabda: Pergi dan bunuhlah dia sebagaimana dia membunuh saudaramu. Kemudian orang tersebut berkata; Bertakwalah kepada Allah dan maafkan saya sesungguhnya hal itu lebih besar pahalanya bagimu dan lebih baik untukmu dan saudaramu pada Hari Kiamat. Kemudian orang tersebut melepaskannya. Lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam diberitahu mengenai hal tersebut kemudian beliau bertanya kepadanya maka orang tersebut mengabarkan kepada beliau tentang apa yang telah dia katakan kepadanya. Beliau bersabda dan mencelanya: Adapun yang lebih baik dari apa yang dia lakukan kepadamu pada hari kiamat adalah dia akan berkata; wahai Tuhanku tanyakan kepada orang ini kenapa dia membunuhku.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4619 أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدِرْعُهُ مَرْهُونَةٌ عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِثَلَاثِينَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ لِأَهْلِهِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Messenger of Allah died when his shield was in pledge with a Jew for thirty Sa's of barley for his family

:Telah mengabarkan kepada kami Al Qasim bin Zakariya bin Dinar telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Musa telah memberitakan kepada kami 'Ali yaitu Ibnu Shalih dari Simak dari Ikrimah dari Ibnu Abbas dia berkata; Terdapat Bani Quraidhah dan Bani Nadhir Bani Nadhir lebih mulia dari pada Bani Quraidhah jika seseorang dari Bani Quraidhah membunuh seorang Bani Nadhir maka dia dibunuh karenanya dan jika seorang Bani Nadhir membunuh seorang Bani Quraidhah maka dia membayar seratus wasq (satu wasq sama dengan enampuluh sho') dari kurma ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam diutus seorang Bani Nadhir membunuh seorang Bani Quraidhah mereka berkata kembalikan dia kepada kami agar kami membunuhnya mereka berkata di antara kami dan kalian ada seorang Nabi shallallahu 'alaihi wasallam lalu mereka mendatangi beliau dan turunlah ayat (Jika engkau menghukumi maka hukumilah dengan adil) dan yang dimaksud Qisth adalah nyawa dibalas dengan nyawa lalu turunlah ayat: (Apakah mereka mengharapkan hukum Jahiliyah)