باب من خص بالعلم قوما دون قوم، كراهية أن لا يفهموا

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

بَابُ مَنْ خَصَّ بِالعِلْمِ قَوْمًا دُونَ قَوْمٍ ، كَرَاهِيَةَ أَنْ لاَ يَفْهَمُوا

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

126 وَقَالَ عَلِيٌّ : حَدِّثُوا النَّاسَ ، بِمَا يَعْرِفُونَ أَتُحِبُّونَ أَنْ يُكَذَّبَ ، اللَّهُ وَرَسُولُهُ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ عَلِيٍّ بِذَلِكَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

عَنْ عَلِيٍّ  : حَدِّثُوا النَّاسَ ، بِمَا يَعْرِفُونَ أَتُحِبُّونَ أَنْ يُكَذَّبَ ، اللَّهُ وَرَسُولُهُ.

The above mentioned Statement of `Ali.

0127 Abu Tufayl rapporta ces propos de Ali Ali dit : Rapportez aux gens des hadith qu’ils peuvent comprendre ! Aimez-vous que Dieu et son Messager soient démentis ?

":"ہم سے عبیداللہ بن موسیٰ نے معروف کے واسطے سے بیان کیا ، انھوں نے ابوالطفیل سے نقل کیا ، انھوں نے حضرت علی سےمضمون حدیث «حدثوا الناس بما يعرفون» الخ بیان کیا ، ( ترجمہ گذر چکا ہے ۔ )

':'Dan Ali berkata 'Berbicaralah dengan manusia sesuai dengan kadar pemahaman mereka apakah kalian ingin jika Allah dan rasul-Nya didustakan?' Telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Musa dari Ma 'ruf bin Kharrabudz dari Abu Ath Thufail dari 'Ali seperti itu.''

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

127 حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمُعاذٌ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ ، قَالَ : يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ، قَالَ : لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ، قَالَ : يَا مُعَاذُ ، قَالَ : لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ثَلاَثًا ، قَالَ : مَا مِنْ أَحَدٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، صِدْقًا مِنْ قَلْبِهِ ، إِلَّا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ : أَفَلاَ أُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا ؟ قَالَ : إِذًا يَتَّكِلُوا وَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   عن أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمُعاذٌ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ ، قَالَ : يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ، قَالَ : لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ، قَالَ : يَا مُعَاذُ ، قَالَ : لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ثَلاَثًا ، قَالَ : مَا مِنْ أَحَدٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، صِدْقًا مِنْ قَلْبِهِ ، إِلَّا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ : أَفَلاَ أُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا ؟ قَالَ : إِذًا يَتَّكِلُوا وَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا .

Once Mu`adh was along with Allah's Messenger (ﷺ) as a companion rider. Allah's Messenger (ﷺ) said, O Mu`adh bin Jabal. Mu`adh replied, Labbaik and Sa`daik. O Allah's Messenger (ﷺ)! Again the Prophet (ﷺ) said, O Mu`adh! Mu`adh said thrice, Labbaik and Sa`daik, O Allah's Messenger (ﷺ)! Allah's Messenger (ﷺ) said, There is none who testifies sincerely that none has the right to be worshipped but Allah and Muhammad is his Apostle, except that Allah, will save him from the Hell-fire. Mu`adh said, O Allah's Messenger (ﷺ) ! Should I not inform the people about it so that they may have glad tidings? He replied, When the people hear about it, they will solely depend on it. Then Mu`adh narrated the above-mentioned Hadith just before his death, being afraid of committing sin (by not telling the knowledge).

0128 D’après Qatâda, Anas ben Mâlik dit : Alors que Mu’âdh était en croupe derrière le Prophète sur une monture, celui-ci dit : « O Mu’âdh ibn Jabal ! » « Me voilà entièrement à ta disposition pour te satisfaire, ô Messager de Dieu ! » répondit Mu’âdh. « O Mu’âdh ! » reprit le Prophète. « Me voilà entièrement à ta disposition pour te satisfaire, Messager de Dieu ! » répondit Mu’âdh par trois fois. « Toute personne qui atteste qu’il n’y a de dieu que Dieu et que Muhammad est le Messager de Dieu, tout en ayant le coeur sincère, Dieu la préservera du Feu. » « O Messager de Dieu ! ne dois-je pas informer les gens de cela pour qu’ils se réjouissent ? » « Si tu le fais, ils se fieront sur cela.«  Ce hadith a été rapporté par Mu’âdh juste avant sa mort, il craignait de commettre un péché.

":"ہم سے اسحاق بن ابراہیم نے بیان کیا ، کہا ہم سے معاذ بن ہشام نے بیان کیا ، اس نے کہا کہ میرے باپ نے قتادہ کے واسطے سے نقل کیا ، وہ انس بن مالک سے روایت کرتے ہیں کہ( ایک مرتبہ ) حضرت معاذ بن جبل رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے سواری پر سوار تھے ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ، اے معاذ ! میں نے عرض کیا ، حاضر ہوں یا رسول اللہ ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ( دوبارہ ) فرمایا ، اے معاذ ! میں نے عرض کیا ، حاضر ہوں اے اللہ کے رسول ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ( سہ بارہ ) فرمایا ، اے معاذ ! میں نے عرض کیا ، حاضر ہوں ، اے اللہ کے رسول ، تین بار ایسا ہوا ۔ ( اس کے بعد ) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ جو شخص سچے دل سے اس بات کی گواہی دے کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں ہے اور محمد صلی اللہ علیہ وسلم اللہ کے سچے رسول ہیں ، اللہ تعالیٰ اس کو ( دوزخ کی ) آگ پر حرام کر دیتا ہے ۔ میں نے کہا یا رسول اللہ ! کیا اس بات سے لوگوں کو باخبر نہ کر دوں تاکہ وہ خوش ہو جائیں ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ( اگر تم یہ خبر سناؤ گے ) تو لوگ اس پر بھروسہ کر بیٹھیں گے ( اور عمل چھوڑ دیں گے ) حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے انتقال کے وقت یہ حدیث اس خیال سے بیان فرما دی کہ کہیں حدیث رسول چھپانے کے گناہ پر ان سے آخرت میں مواخذہ نہ ہو ۔

':'Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim berkata telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Hisyam berkata telah menceritakan kepadaku Bapakku dari Qatadah berkata telah menceritakan kepada kami Anas bin Malik bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menunggang kendaraan sementara Mu'adz membonceng di belakangnya. Beliau lalu bersabda: 'Wahai Mu'adz bin Jabal!' Mu'adz menjawab 'Wahai Rasulullah aku penuhi panggilanmu.' Beliau memanggil kembali: 'Wahai Mu'adz!' Mu'adz menjawab 'Wahai Rasulullah aku penuhi panggilanmu.' Hal itu hingga terulang tiga kali beliau lantas bersabda: 'Tidaklah seseorang bersaksi bahwa tidak ada Tuhan yang berhak disembah selain Allah dan Muhammad adalah Rasulullah tulus dari dalam hatinya kecuali Allah akan mengharamkan baginya neraka.' Mu'adz lalu bertanya 'Apakah boleh aku memberitahukan hal itu kepada orang sehingga mereka bergembira dengannya?' Beliau menjawab: 'Nanti mereka jadi malas (untuk beramal).' Mu'adz lalu menyampaikan hadits itu ketika dirinya akan meninggal karena takut dari dosa.''

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

128 حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ : ذُكِرَ لِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ : مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ الجَنَّةَ ، قَالَ : أَلاَ أُبَشِّرُ النَّاسَ ؟ قَالَ : لاَ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَّكِلُوا

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   عن أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ : ذُكِرَ لِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ : مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ الجَنَّةَ ، قَالَ : أَلاَ أُبَشِّرُ النَّاسَ ؟ قَالَ : لاَ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَّكِلُوا .

I was informed that the Prophet (ﷺ) had said to Mu`adh, Whosoever will meet Allah without associating anything in worship with Him will go to Paradise. Mu`adh asked the Prophet, Should I not inform the people of this good news? The Prophet (ﷺ) replied, No, I am afraid, lest they should depend upon it (absolutely).

0129 Anas dit : On m’a rapporté que le Prophète avait dit à Mu’âdh : « Celui qui rencontre Dieu en ne lui associant aucune chose, rentrera au Paradis. » « Ne dois-je pas annoncer cette bonne nouvelle aux gens ? » avait demandé Mu’âdh. « Non, je crains qu’ils ne se fient sur cela.« 

":"ہم سے مسدد نے بیان کیا ، ان سے معتمر نے بیان کیا ، انھوں نے اپنے باپ سے سنا ، انھوں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہتے ہیں کہمجھ سے بیان کیا گیا کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک روز معاذ رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ جو شخص اللہ سے اس کیفیت کے ساتھ ملاقات کرے کہ اس نے اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ کیا ہو ، وہ ( یقیناً ) جنت میں داخل ہو گا ، معاذ بولے ، یا رسول اللہ ! کیا میں اس بات کی لوگوں کو بشارت نہ سنا دوں ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا نہیں ، مجھے خوف ہے کہ لوگ اس پر بھروسہ کر بیٹھیں گے ۔

':'Telah menceritakan kepada kami Musaddad berkata telah menceritakan kepada kami Mu'tamir berkata aku mendengar Bapakku berkata aku mendengar Anas bin Malik berkata 'Disebutkan kepadaku bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah bersabda kepada Mu'adz bin Jabal: 'Barangsiapa berjumpa Allah dengan tidak menyekutukan-Nya dengan sesuatu apapun maka dia akan masuk surga.' Mu'adz bertanya 'Bolehkan jika itu aku sampaikan kepada manusia?' Beliau menjawab: 'Jangan karena aku khawatir mereka akan jadi malas (untuk beramal).''