باب ما جاء في الدفن بالليل
1039 حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو السَّوَّاقُ ، قَالَا : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ اليَمَانِ ، عَنْ المِنْهَالِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ الحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ قَبْرًا لَيْلًا ، فَأُسْرِجَ لَهُ سِرَاجٌ ، فَأَخَذَهُ مِنْ قِبَلِ القِبْلَةِ ، وَقَالَ : رَحِمَكَ اللَّهُ ، إِنْ كُنْتَ لَأَوَّاهًا تَلَّاءً لِلْقُرْآنِ ، وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا وَفِي البَاب عَنْ جَابِرٍ ، وَيَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ ، وَهُوَ أَخُو زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَكْبَرُ مِنْهُ . : حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ ، وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ العِلْمِ إِلَى هَذَا ، وَقَالُوا : يُدْخَلُ المَيِّتُ القَبْرَ مِنْ قِبَلِ القِبْلَةِ ، وقَالَ بَعْضُهُمْ : يُسَلُّ سَلًّا ، وَرَخَّصَ أَكْثَرُ أَهْلِ العِلْمِ فِي الدَّفْنِ بِاللَّيْلِ |
the Prophet said: Indeed your brother An-Najashi has died. So stand to perform Salat for him. He (Imran) said: We stood and lined up just as the deceased is lined up for, and we prayed for him just as the deceased is prayed for.
1057- İbn Abbâs (r.a.)'den rivâyete göre, Peygamber (s.a.v.) geceleyin ashabından birini defnetmek için kabre inmişti. Kendisi için bir kandil yakılmıştı cenazeyi kıble tarafına getirerek: "Allah sana rahmet etsin sen Allah korkusuyla devamlı inleyen ve çok Kur'ân okuyan bir kişi idin" buyurdu ve cenaze üzerine dört kere tekbir getirdi. (Buhârî, Cenaiz: 69) ® Bu konuda Câbir, Yezîd b. Sabit (Zeyd b. Sabitin ağabeyidir) ten de hadis rivâyet edilmiştir. Tirmîzî: İbn Abbâs hadisi hasendir. Bazı ilim adamları uygulamalarını bu hadise göre yapar, "Cenaze kıbleye döndürülerek kabre indirilir" derler. Kimi ilim adamları ise: "Yukarıdan aşağıya doğru çekilerek kabre yerleştirilir" derler. İlim adamlarının çoğu geceleyin cenaze defnedilmesine izin vermişlerdir.