هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2851 حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الأَسْوَدِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّهَا قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، يَرْجِعُ أَصْحَابُكَ بِأَجْرِ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى الحَجِّ ؟ فَقَالَ لَهَا : اذْهَبِي ، وَلْيُرْدِفْكِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ أَنْ يُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ ، فَانْتَظَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَعْلَى مَكَّةَ حَتَّى جَاءَتْ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2851 حدثنا عمرو بن علي ، حدثنا أبو عاصم ، حدثنا عثمان بن الأسود ، حدثنا ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها ، أنها قالت : يا رسول الله ، يرجع أصحابك بأجر حج وعمرة ، ولم أزد على الحج ؟ فقال لها : اذهبي ، وليردفك عبد الرحمن ، فأمر عبد الرحمن أن يعمرها من التنعيم ، فانتظرها رسول الله صلى الله عليه وسلم بأعلى مكة حتى جاءت
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Aisha:

That she said, O Allah's Messenger (ﷺ)! Your companions are returning with the reward of both Hajj and `Umra, while I am returning with (the reward of) Hajj only. He said to her, Go, and let `Abdur- Rahman (i.e. your brother) make you sit behind him (on the animal). So, he ordered `AbdurRahman to let her perform `Umra from Al-Tan`im. Then the Prophet (ﷺ) waited for her at the higher region of Mecca till she returned.

D'après ibn Abu Mulayka, 'آ'icha () dit: «O Messager d'Allah! tes Compagnons vont revenir avec la Récompense du hajj et de la 'umra tandis que moi je n'ai fait que le hajj — [Tu peux] partir, lui répondit le Prophète, et que 'AbdarRhmân te fasse monter en croupe derrière lui!» En effet, le Prophète donna l'ordre à 'AbdarRahmân d'accompagner 'آ'icha pour qu'elle accomplisse la 'umra à partir d'atTan'îm. Le Messager d'Allah, quant à lui, attendit son retour en haut de La Mecque.

":"ہم سے عمرو بن علی نے بیان کیا ، کہا ہم سے ابوعاصم نے بیان کیا ، کہا ہم سے عثمان بن اسود نے بیان کیا ، کہا ہم سے ابن ابی ملیکہ نے بیان کیا اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہانہوں نے عرض کیا ، یا رسول اللہ ! آپ کے اصحاب حج اور عمرہ دونوں کر کے واپس جا رہے ہیں اور میں صرف حج کر پائی ہوں ۔ اس پر آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ پھر جاؤ ( عمرہ کر آو ) عبدالرحمٰن رضی اللہ عنہ ( عائشہ رضی اللہ عنہا کے بھائی ) تمہیں اپنی سواری کے پیچھے بٹھا لیں گے ۔ چنانچہ آپ نے عبدالرحمٰن رضی اللہ عنہ کو حکم دیا کہ تنعیم سے ( احرام باندھ کر ) عائشہ رضی اللہ عنہا کو عمرہ کرا لائیں ۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس عرصہ میں مکہ کے بالائی علاقہ پر ان کا انتظار کیا ۔ یہاں تک کہ وہ آ گئیں ۔

D'après ibn Abu Mulayka, 'آ'icha () dit: «O Messager d'Allah! tes Compagnons vont revenir avec la Récompense du hajj et de la 'umra tandis que moi je n'ai fait que le hajj — [Tu peux] partir, lui répondit le Prophète, et que 'AbdarRhmân te fasse monter en croupe derrière lui!» En effet, le Prophète donna l'ordre à 'AbdarRahmân d'accompagner 'آ'icha pour qu'elle accomplisse la 'umra à partir d'atTan'îm. Le Messager d'Allah, quant à lui, attendit son retour en haut de La Mecque.

شرح الحديث من عمدة القاري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    ( بابُُ إرْدَافِ المَرْأةِ خَلْفَ أخِيها)

أَي: هَذَا بابُُ فِيمَا جَاءَ من جَوَاز إرداف الْمَرْأَة خلف أَخِيهَا، يُقَال: أردفته إردافاً: إِذا أركبته مَعَك، والردف، بِكَسْر الرَّاء، المرتدف: وَهُوَ الَّذِي يركب خلف الرَّاكِب.



[ قــ :2851 ... غــ :2984 ]
- حدَّثنا عَمْرُو بنُ عَلِيّ قَالَ حدَّثنا أبُو عاصِمٍ قَالَ حدَّثنا عُثْمانُ ابنُ الأسْوَدِ قَالَ حدَّثنا ابنُ أبي مُلَيْكَةَ عنْ عائِشَةَ رَضِي الله تَعَالَى عنهَا أنَّهَا قالَتْ يَا رسولَ الله يَرْجِعُ أصْحَابُكَ بأجْرِ حَجٍّ وعُمْرَةٍ ولَمْ أزِدْ علَى الحَجِّ فقالَ لَهَا اذْهَبِي ولْيُرْدِفْكِ عبدُ الرَّحْمانِ فأمَرَ عبْدَ الرَّحْمانِ أنْ يُعْمِرَهَا مِنْ التَّنْعِيمِ فانْتَظَرَهَا رسولُ الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم بِأعْلَى مَكَّةَ حَتَّى جاءَتْ..
مطابقته للتَّرْجَمَة فِي قَوْله: ( إذهبي وليردفك عبد الرَّحْمَن) ، وَهُوَ أَخُوهَا ابْن أبي بكر الصّديق، رَضِي الله تَعَالَى عَنْهُم، وَعَمْرو، بِفَتْح الْعين: ابْن عَليّ بن بَحر أَبُو حَفْص الْبَاهِلِيّ الْبَصْرِيّ الصَّيْرَفِي، وَأَبُو عَاصِم النَّبِيل، واسْمه الضَّحَّاك وَهُوَ أحد مَشَايِخ البُخَارِيّ يروي عَنهُ كثيرا بِدُونِ الْوَاسِطَة، وَعُثْمَان بن الْأسود الحَجبي، مر فِي الشّركَة، وَابْن أبي مليكَة، بِضَم الْمِيم: هُوَ عبد الله ابْن عبيد الله بن أبي مليكَة، وَاسم أبي مليكَة زُهَيْر، وَقد تكَرر ذكره، وَقد مضى الْبَحْث فِيهِ فِي: بابُُ الْعمرَة لَيْلَة الحصبة، وَفِي: بابُُ عمْرَة التَّنْعِيم، وَفِي كتاب الْحيض أَيْضا.

قَوْله: ( وليردفك) ، بِضَم الْيَاء: من الإرداف، وَقد مر مَعْنَاهُ.
قَوْله: ( أَن يعمرها) أَي: بِأَن يعمرها بِضَم الْيَاء من الإعمار.
قَوْله: ( من التَّنْعِيم) بِفَتْح التَّاء الْمُثَنَّاة من فَوق وَسُكُون النُّون: مَوضِع من جِهَة الشَّام على ثَلَاثَة أَمْيَال من مَكَّة شرفها الله، عز وَجل.