هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3175 حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الحَقِّ فَهَلْ عَلَى المَرْأَةِ الغَسْلُ إِذَا احْتَلَمَتْ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، إِذَا رَأَتِ المَاءَ فَضَحِكَتْ أُمُّ سَلَمَةَ ، فَقَالَتْ : تَحْتَلِمُ المَرْأَةُ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَبِمَ يُشْبِهُ الوَلَدُ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3175 حدثنا مسدد ، حدثنا يحيى ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن زينب بنت أبي سلمة ، عن أم سلمة ، أن أم سليم ، قالت : يا رسول الله إن الله لا يستحيي من الحق فهل على المرأة الغسل إذا احتلمت ؟ قال : نعم ، إذا رأت الماء فضحكت أم سلمة ، فقالت : تحتلم المرأة ؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : فبم يشبه الولد
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Abu Salama:

Um Salama said, Um Sulaim said, 'O Allah's Messenger (ﷺ)! Allah does not refrain from saying the truth! Is it obligatory for a woman to take a bath after she gets nocturnal discharge?' He said, 'Yes, if she notices the water (i.e. discharge).' Um Salama smiled and said, 'Does a woman get discharge?' Allah's Apostle said. 'Then why does a child resemble (its mother)?

Um Salama: Um Sulaym a demandé: «O Messager d'Allah! Allah ne trouve rien d'indécent quand il s'agit de la vérité. Alors, la femme s'obligetelle aux ablutions majeures si elle a une pollution nocturne? — Oui, atil répondu, si elle constate le liquide — La femme atelle des pollutions nocturnes? s'est demandée 'Um Salama après avoir ri. — Et alors, d'où viendrait que l'enfant [lui] ressemble [s'il n'en était pas ainsi]?»

":"ہم سے مسدد نے بیان کیا ، کہا ہم سے یحییٰ قطان نے بیان کیا ، ان سے ہشام بن عروہ نے ، ان سے ان کے باپ نے ، ان سے زینب بنت ابی سلمہ نے ، ان سے ( ام المؤمنین ) ام سلمہ رضی اللہ عنہما نے کہام سلیم رضی اللہ عنہا نے عرض کیا ، یا رسول اللہ ! اللہ تعالیٰ حق بات سے نہیں شرماتا ، تو کیا اگر عورت کو احتلام ہو تو اس پر بھی غسل ہو گا ؟ آپ نے فرمایا کہ ہاں بشرطیکہ وہ تری دیکھ لے ، ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کو اس بات پر ہنسی آ گئی اور فرمانے لگیں ، کیا عورت کو بھی احتلام ہوتا ہے ؟ آپ نے فرمایا ، ( اگر ایسا نہیں ہے ) تو پھر بچے میں ( ماں کی ) مشابہت کہاں سے آتی ہے ۔

Um Salama: Um Sulaym a demandé: «O Messager d'Allah! Allah ne trouve rien d'indécent quand il s'agit de la vérité. Alors, la femme s'obligetelle aux ablutions majeures si elle a une pollution nocturne? — Oui, atil répondu, si elle constate le liquide — La femme atelle des pollutions nocturnes? s'est demandée 'Um Salama après avoir ri. — Et alors, d'où viendrait que l'enfant [lui] ressemble [s'il n'en était pas ainsi]?»

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   
[ قــ :3175 ... غــ : 3328 ]
- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ "عَنْ أُمَّ سُلَيْمٍ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ الْغُسْلُ إِذَا احْتَلَمَتْ؟ قَالَ: نَعَمْ، إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ.
فَضَحِكَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ: تَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: فَبِمَا يُشْبِهُ الْوَلَدُ"؟.

وبه قال: ( حدّثنا مسدّد) هو ابن مسرهد قال: ( حدّثنا يحيى) بن سعيد القطان ( عن هشام بن عروة عن أبيه عن زينب بنت أبي سلمة) عبد الله المخزومي ( عن أم سلمة) أم المؤمنين -رضي الله عنها- ( أن أم سليم) سهلة والدة أنس بن مالك ( قالت: يا رسول الله إن الله لا يستحيي من الحق) ، قالت ذلك اعتذارًا عن تصريحها بما تنقبض عنه النفوس البشرية لا سيما بحضرته -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أي أن الله تعالى بيّن لنا أن الحق ليس مما يستحيا منه وسؤالها هذا كان من الحق ( فهل على المرأة الغسل) بفتح الغين في الفرع كأصله ( إذا احتلمت) ؟ وفي باب: إذا احتلمت المرأة من كتاب الغسل إذا هي احتلمت ( قال) عليه الصلاة والسلام:
( نعم) .
يجب عليها الغسل ( إذا رأت الماء) أي المني بعد استيقاظها من النوم ( فضحكت أم سلمة.
فقالت: تحتلم المرأة)
بغير همزة والواو ( فقال رسول الله -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فبما) بألف بعد الميم مع دخول الجار وهو قليل ( يشبه الولد) ؟ أمه.
وقال البيضاوي: هذا استدلال على أن لها منيًّا كما للرجل منيّ والولد مخلوق منهما إذ لو لم يكن لها ماء وكان الولد من مائه المجرد لم يكن يشبهها لأن الشبه بسبب ما بينهما من المشاركة في المزاج الأصلي المعين المعدّ لقبول التشكلات والكيفيات المعينة من مبدعه تبارك وتعالى، فإن غلب ماء الرجل ماء المرأة وسبق نزع الولد إلى جانبه ولعله يكون ذكرًا، وإن كان العكس نزع الولد إلى جانبه ولعله يكون أنثى.

ومطابقة الحديث للترجمة في قوله: فبما يشبه الولد؟ وسبق الحديث في الطهارة.