هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3233 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ أُمَّ رُومَانَ ، وَهِيَ أُمُّ عَائِشَةَ ، عَمَّا قِيلَ فِيهَا مَا قِيلَ ، قَالَتْ : بَيْنَمَا أَنَا مَعَ عَائِشَةَ جَالِسَتَانِ ، إِذْ وَلَجَتْ عَلَيْنَا امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، وَهِيَ تَقُولُ : فَعَلَ اللَّهُ بِفُلاَنٍ وَفَعَلَ ، قَالَتْ : فَقُلْتُ : لِمَ ؟ قَالَتْ : إِنَّهُ نَمَى ذِكْرَ الحَدِيثِ ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : أَيُّ حَدِيثٍ ؟ فَأَخْبَرَتْهَا . قَالَتْ : فَسَمِعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، فَخَرَّتْ مَغْشِيًّا عَلَيْهَا ، فَمَا أَفَاقَتْ إِلَّا وَعَلَيْهَا حُمَّى بِنَافِضٍ ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَا لِهَذِهِ قُلْتُ : حُمَّى أَخَذَتْهَا مِنْ أَجْلِ حَدِيثٍ تُحُدِّثَ بِهِ ، فَقَعَدَتْ فَقَالَتْ : وَاللَّهِ لَئِنْ حَلَفْتُ لاَ تُصَدِّقُونِي ، وَلَئِنِ اعْتَذَرْتُ لاَ تَعْذِرُونِي ، فَمَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَمَثَلِ يَعْقُوبَ وَبَنِيهِ ، فَاللَّهُ المُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ ، فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ مَا أَنْزَلَ ، فَأَخْبَرَهَا ، فَقَالَتْ : بِحَمْدِ اللَّهِ لاَ بِحَمْدِ أَحَدٍ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3233 حدثنا محمد بن سلام ، أخبرنا ابن فضيل ، حدثنا حصين ، عن شقيق ، عن مسروق ، قال : سألت أم رومان ، وهي أم عائشة ، عما قيل فيها ما قيل ، قالت : بينما أنا مع عائشة جالستان ، إذ ولجت علينا امرأة من الأنصار ، وهي تقول : فعل الله بفلان وفعل ، قالت : فقلت : لم ؟ قالت : إنه نمى ذكر الحديث ، فقالت عائشة : أي حديث ؟ فأخبرتها . قالت : فسمعه أبو بكر ورسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قالت : نعم ، فخرت مغشيا عليها ، فما أفاقت إلا وعليها حمى بنافض ، فجاء النبي صلى الله عليه وسلم ، فقال : ما لهذه قلت : حمى أخذتها من أجل حديث تحدث به ، فقعدت فقالت : والله لئن حلفت لا تصدقوني ، ولئن اعتذرت لا تعذروني ، فمثلي ومثلكم كمثل يعقوب وبنيه ، فالله المستعان على ما تصفون ، فانصرف النبي صلى الله عليه وسلم ، فأنزل الله ما أنزل ، فأخبرها ، فقالت : بحمد الله لا بحمد أحد
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Masruq:

I asked Um Ruman, `Aisha's mother about the accusation forged against `Aisha. She said, While I was sitting with `Aisha, an Ansari woman came to us and said, 'Let Allah condemn such-and-such person.' I asked her, 'Why do you say so?' She replied, 'For he has spread the (slanderous) story.' `Aisha said, 'What story?' The woman then told her the story. `Aisha asked, 'Have Abu Bakr and Allah's Messenger (ﷺ) heard about it ?' She said, 'Yes.' `Aisha fell down senseless (on hearing that), and when she came to her senses, she got fever and shaking of the body. The Prophet (ﷺ) came and asked, 'What is wrong with her?' I said, 'She has got fever because of a story which has been rumored.' `Aisha got up and said, 'By Allah! Even if I took an oath, you would not believe me, and if I put forward an excuse, You would not excuse me. My example and your example is just like that example of Jacob and his sons. Against that which you assert, it is Allah (Alone) Whose Help can be sought.' (12.18) The Prophet (ﷺ) left and then Allah revealed the Verses (concerning the matter), and on that `Aisha said, 'Thanks to Allah (only) and not to anybody else.

Masrûq dit: J'interrogeai Um Rumân, la mère de 'A'icha au sujet de ce que fut dit sur sa fille et elle me répondit: «Tandis que nous, moi et 'A'icha, étions assises, une femme des Ansâr entra chez nous en disant: Que Allah frappe d'un malheur Un tel! « Pourquoi cela? demanda 'A'icha. — Mais l'histoire se répand, essaya d'expliquer la femme. — Quelle histoire? demanda 'A'icha? La femme la mit alors au courant [de ce qui se disait sur son compte], ce qui poussa 'A'icha à dire: Estce qu'Abu Bakr et le Messager d'Allah () sont au courant de cela? — Oui, fut la réponse de la femme. A ces mots, 'A'icha tomba évanouie; puis, grelottant de fièvre, elle revint à elle. A son arrivée, le Prophète () demanda: Qu'atelle? — Elle vient d'être prise de fièvre à cause de ce que l'on dit [sur son compte], répondisje. ... Ensuite, 'A'icha se leva sur son séant et dit: Par Allah, si je jure vous ne me croirez pas et si je présente une excuse, vous n'accepterez pas... Mon cas et le vôtre ressemblent au cas de Jacob avec ses enfants... Allah vienne m'aider contre ce que vous prétextez. Sur ce, le Prophète () s'en alla. Il reçut ensuite [les versets] que l'on sait. Il informa alors 'Ai'cha qui dit: Je loue Allah et ne loue nulle autre personne. »

":"ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا ‘ کہا ہم کو محمد بن فضیل نے خبر دی ‘ کہا ہم سے حصین نے بیان کیا ‘ ان سے سفیان نے ‘ ان سے مسروق نے بیان کیا کہمیں نے عائشہ رضی اللہ عنہا کی والدہ ام رومان رضی اللہ عنہا سے عائشہ رضی اللہ عنہا کے بارے میں جو بہتان تراشا گیا تھا اس کے متعلق پوچھا تو انہوں نے کہا کہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے ساتھ بیٹھی ہوئی تھی کہ ایک انصاریہ عورت ہمارے یہاں آئی اور کہا کہ اللہ فلاں ( مسطح بن اثاثہ ) کو تباہ کر دے اور وہ اسے تباہ کر بھی چکا انہوں نے بیان کیا کہ میں نے کہا آپ یہ کیا کہہ رہی ہیں انہوں نے بتایا کہ اسی نے تو یہ جھوٹ مشہور کیا ہے ۔ پھر انصاریہ عورت نے ( حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا پر تہمت کا سارا ) واقعہ بیان کیا ‘ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے ( اپنی والدہ سے ) پوچھا کہ کون سا واقعہ ؟ تو ان کی والدہ نے انہیں واقعہ کی تفصیل بتائی ۔ عائشہ نے پوچھا کہ کیا یہ قصہ ابوبکر رضی اللہ عنہ اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو بھی معلوم ہو گیا ہے ؟ ان کی والدہ نے بتایا کہ ہاں ۔ یہ سنتے ہی حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیہوش ہو کر گر پڑیں اور جب ہوش آیا تو جاڑے کے ساتھ بخار چڑھا ہوا تھا ۔ پھر نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے اور دریافت فرمایا کہ انہیں کیا ہوا ؟ میں نے کہا کہ ایک بات ان سے ایسی کہی گئی تھی اور اسی کے صدمے سے ان کو بخار آ گیا ہے ۔ پھر حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا اٹھ کر بیٹھ گئیں اور کہا اللہ کی قسم ! اگر میں قسم کھاؤں جب بھی آپ لوگ میری بات نہیں مان سکتے اور اگر کوئی عذر بیان کروں تو اسے بھی تسلیم نہیں کر سکتے ۔ بس میری اور آپ لوگوں کی مثال یعقوب علیہ السلام اور ان کے بیٹوں کی سی ہے ( کہ انہوں نے اپنے بیٹوں کی من گھڑت کہانی سن کر فرمایا تھا کہ ) ” جو کچھ تم کہہ رہے ہو میں اس پر اللہ ہی کی مدد چاہتا ہوں ۔ “ اس کے بعد آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم واپس تشریف لے گئے اور اللہ تعالیٰ کو جو کچھ منظور تھا وہ نازل فرمایا ۔ جب آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کی خبر عائشہ رضی اللہ عنہا کو دی تو انہوں نے کہا کہ اس کے لئے میں صرف اللہ کا شکر ادا کرتی ہوں کسی اور کا نہیں ۔

Masrûq dit: J'interrogeai Um Rumân, la mère de 'A'icha au sujet de ce que fut dit sur sa fille et elle me répondit: «Tandis que nous, moi et 'A'icha, étions assises, une femme des Ansâr entra chez nous en disant: Que Allah frappe d'un malheur Un tel! « Pourquoi cela? demanda 'A'icha. — Mais l'histoire se répand, essaya d'expliquer la femme. — Quelle histoire? demanda 'A'icha? La femme la mit alors au courant [de ce qui se disait sur son compte], ce qui poussa 'A'icha à dire: Estce qu'Abu Bakr et le Messager d'Allah () sont au courant de cela? — Oui, fut la réponse de la femme. A ces mots, 'A'icha tomba évanouie; puis, grelottant de fièvre, elle revint à elle. A son arrivée, le Prophète () demanda: Qu'atelle? — Elle vient d'être prise de fièvre à cause de ce que l'on dit [sur son compte], répondisje. ... Ensuite, 'A'icha se leva sur son séant et dit: Par Allah, si je jure vous ne me croirez pas et si je présente une excuse, vous n'accepterez pas... Mon cas et le vôtre ressemblent au cas de Jacob avec ses enfants... Allah vienne m'aider contre ce que vous prétextez. Sur ce, le Prophète () s'en alla. Il reçut ensuite [les versets] que l'on sait. Il informa alors 'Ai'cha qui dit: Je loue Allah et ne loue nulle autre personne. »

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   
[ قــ :3233 ... غــ : 3388 ]
- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: "سَأَلْتُ أُمَّ رُومَانَ وَهْيَ أُمُّ عَائِشَةَ لمَّا قِيلَ فِيهَا مَا قِيلَ قَالَتْ: بَيْنَمَا أَنَا مَعَ عَائِشَةَ جَالِسَتَانِ، إِذْ وَلَجَتْ عَلَيْنَا امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَهْيَ تَقُولُ: فَعَلَ اللَّهُ بِفُلاَنٍ وَفَعَلَ.
قَالَتْ: فَقُلْتُ: لِمَ؟ قَالَتْ:
إِنَّهُ نَمَا ذِكْرَ الْحَدِيثِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: أَيُّ حَدِيثٍ؟ فَأَخْبَرَتْهَا.
قَالَتْ: فَسَمِعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-؟ قَالَتْ: نَعَمْ.
فَخَرَّتْ مَغْشِيًّا عَلَيْهَا، فَمَا أَفَاقَتْ إِلاَّ وَعَلَيْهَا حُمَّى بِنَافِضٍ.
فَجَاءَ النَّبِيُّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فَقَالَ: مَا لِهَذِهِ؟ قُلْتُ: حُمَّى أَخَذَتْهَا مِنْ أَجْلِ حَدِيثٍ تُحُدِّثَ بِهِ.
فَقَعَدَتْ فَقَالَتْ: وَاللَّهِ لَئِنْ حَلَفْتُ لاَ تُصَدِّقُونِي، وَلَئِنِ اعْتَذَرْتُ لاَ تَعْذِرُونِي، فَمَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَمَثَلِ يَعْقُوبَ وَبَنِيهِ، { وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ} .
فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فَأَنْزَلَ اللَّهُ مَا أَنْزَلَ، فَأَخْبَرَهَا فَقَالَتْ: بِحَمْدِ اللَّهِ لاَ بِحَمْدِ أَحَدٍ".
[الحديث 3388 - أطرافه في: 4143، 4691، 4751] .

وبه قال: ( حدّثنا محمد بن سلام) البيكندي قال: ( أخبرنا ابن فضيل) محمد وجده غزوان الكوفي قال: ( حدّثنا حصين) بضم الحاء وفتح الصاد المهملتين مصغرًا ابن عبد الرحمن ( عن شقيق) أبي وائل هو ابن سلمة وفي الفرع وأصله عن سفيان ( عن مسروق) هو ابن الأجدع أنه ( قال: سألت أم رومان) بضم الراء بنت عامر ( وهي أم عائشة) أم المؤمنين -رضي الله عنهما-، وقد قيل إن مسروقًا لم يسمع من أم رومان لتقدم وفاتها فيكون حديثه منقطعًا، وقال أبو نعيم: بقيت بعد النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- دهرًا طويلاً.
وحينئذٍ فالحديث متصل وهو الراجح.
وقول عليّ بن زيد بن جدعان الراوي أن وفاة أم رومان سنة ست ضعيف لا يحتج به، وقول الخطيب الصواب أن يقرأ سئلت أم رومان مبنيًّا للمفعول مردود بقول مسروق في المغازي حدّثتني أم رومان ( عما) ولأبي ذر عن الكشميهني لما ( قيل فيها) أي في عائشة ( ما قيل) من الإفك ( قالت: بينما) بالميم ( أنا مع عائشة جالستان إذ ولجت) أي دخلت ( علينا امرأة من الأنصار) لم تسم ( وهي تقول: فعل الله بفلان) مسطح بن أثاثة ( وفعل.
قالت)
أم رومان: ( فقلت) للأنصارية ( لم) ؟ تقولين فعل الله بفلان وفعل ( قالت إنه نمى ذكر الحديث) أي حديث الإفك ونمى بتخفيف الميم في الفرع ونسبه في المطالع لأبي ذر: وقال الحربي وغيره مشدد وأكثر المحدّثنين يخففونه يقال نميت الحديث أنمية إذا بلغته على وجه الإصلاح وطلب الخير فإذا بلغته على وجه الإفساد والنميمة قلت نميته بالتشديد.
( فقالت عائشة: أيّ حديث) ؟ نماه قالت أم رومان ( فأخبرتها) بقول أهل الإفك ( قالت: فسمعه أبو بكر ورسول الله -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- قالت) أم رومان: ( نعم) .
سمعاه ( فخرّت) عائشة ( مغشيًا عليها فما أفاقت إلا وعليها حمى بنافض) ، أي ملتبسة بارتعاد ( فجاء النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فقال) :
( ما لهذه) ؟ يعني عائشة قالت أم رومان ( قلت: حمى أخذتها من أجل حديث تحدث) بضم الفوقية والحاء المهملة مبنيًّا للمفعول ( به) عنها ( فقعدت) عائشة ( فقالت: والله لئن حلفت) لكم إني لم أفعل ما قيل ( لا تصدقوني) ولأبي ذر لا تصدقونني ( ولئن اعتذرت لا تعذروني) ولأبي ذر لا تعذرونني ( فمثلي ومثلكم) أي صفتي وصفتكم ( كمثل يعقوب وبنيه) حيث صبر صبرًا جميلاً وقال: ( والله المستعان على ما تصفون) أي على احتمال ما تصفونه، ( فانصرف النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فأنزل الله) عز وجل ( ما أنزل) في براءتها ( فأخبرها) النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- بذلك ( فقالت: بحمد الله لا بحمد أحد) قال بعض أصحاب عبد الله بن المبارك له: أنا أستعظم هذا القول.
فقال: ولت الحمد أهله ذكره فى
المصابيح، ولعلها تمسكت بظاهر قوله عليه الصلاة والسلام لها: "احمدي الله" كما في الرواية الأخرى ففهمت منه أنه أمرها بإفراد الله بالحمد.