هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3574 حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَصَدَقَةُ ، قَالاَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ : ارْقُبُوا مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَهْلِ بَيْتِهِ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3574 حدثني يحيى بن معين ، وصدقة ، قالا : أخبرنا محمد بن جعفر ، عن شعبة ، عن واقد بن محمد ، عن أبيه ، عن ابن عمر رضي الله عنهما ، قال : قال أبو بكر : ارقبوا محمدا صلى الله عليه وسلم في أهل بيته
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Ibn `Umar:

Abu Bakr used to say, Please Muhammad (i.e. the Prophet) by doing good to his family.

D'après ibn Omar (), Abu Bakr dit: «Gardez votre vénération envers Mohammad ()par l'intermédiaire des membres de sa Maison.» 3752 Selon azZuhry, 'Anas dit: «Personne ne ressemblait au Prophète (ç)comme alHassan ibn 'Ali.»

":"مجھ سے یحییٰ بن معین اور صدقہ نے بیان کیا ، کہا کہ ہمیں محمد بن جعفر نے خبر دی ، انہیں شعبہ نے ، انہیں واقد بن محمد نے ، انہیں ان کے والد نے اور ان سے حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہابوبکر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم ( کی خوشنودی ) کو آپ کے اہل بیت کے ساتھ ( محبت و خدمت کے ذریعہ ) تلاش کرو ۔

D'après ibn Omar (), Abu Bakr dit: «Gardez votre vénération envers Mohammad ()par l'intermédiaire des membres de sa Maison.» 3752 Selon azZuhry, 'Anas dit: «Personne ne ressemblait au Prophète (ç)comme alHassan ibn 'Ali.»

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   
[ قــ :3574 ... غــ : 3751 ]
- حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَصَدَقَةُ قَالاَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ وَاقِدِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ -رضي الله عنهما- قَالَ: "قَالَ أَبُو بَكْرٍ: ارْقُبُوا مُحَمَّدًا -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فِي أَهْلِ بَيْتِهِ".

وبه قال: ( حدّثني) بالإفراد ولأبي ذر حدّثنا ( يحيى بن معين) بفتح الميم وكسر العين المهملة ابن عوف الغطفاني مولاهم أبو زكريا البغدادي إمام الجرح والتعديل المتوفى سنة ثلاث وثلاثين ومائتين بالمدينة النبوية وله بضع وسبعون سنة ( وصدقة) بن الفضل المروزي ( قالا: أخبرنا محمد بن جعفر) المشهور بغندر ( عن شعبة) بن الحجاج ( عن واقد بن محمد) بالقاف المكسورة والدال المهملة ( عن أبيه) محمد بن زيد بن عبد الله بن عمر ( عن ابن عمر -رضي الله عنهما-) أنه ( قال: قال أبو بكر) الصديق -رضي الله عنه-: ( ارقبوا) بضم الهمزة وفي اليونينية بالوصل وسكون الراء وبعد القاف المضمومة موحدة أي احفظوا ( محمدًا -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- في أهل بيته) وسقطت التصلية لأبي ذر، واختلف في أهل البيت فقيل نساؤه لأنهنّ في بيته قاله سعيد بن جبير عن ابن عباس -رضي الله عنهما- وهو
قول عكرمة ومقاتل، وقيل علي وفاطمة والحسن والحسين قاله أبو سعيد الخدري وجماعة من التابعين منهم مجاهد وقتادة، وقيل هم من تحرم عليه الصدقة بعده آل علي وآل عقيل وآل جعفر وآل عباس قاله زيد بن أرقم، وقال ابن الخطيب والفخر الرازي: والأولى أن يقال هم أولاده وأزواجه والحسن والحسين وعليّ منهم، لأنه كان من أهل بيته لمعاشرته فاطمة بيته وملازمته له.

وهذا الحديث قد مرّ في باب مناقب قرابة رسول الله -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-.