هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
102 حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، أَنَّ عَائِشَةَ ، زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَانَتْ لاَ تَسْمَعُ شَيْئًا لاَ تَعْرِفُهُ ، إِلَّا رَاجَعَتْ فِيهِ حَتَّى تَعْرِفَهُ ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنْ حُوسِبَ عُذِّبَ قَالَتْ عَائِشَةُ : فَقُلْتُ أَوَلَيْسَ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى : { فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا } قَالَتْ : فَقَالَ : إِنَّمَا ذَلِكِ العَرْضُ ، وَلَكِنْ : مَنْ نُوقِشَ الحِسَابَ يَهْلِكْ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
102 حدثنا سعيد بن أبي مريم ، قال : أخبرنا نافع بن عمر ، قال : حدثني ابن أبي مليكة ، أن عائشة ، زوج النبي صلى الله عليه وسلم : كانت لا تسمع شيئا لا تعرفه ، إلا راجعت فيه حتى تعرفه ، وأن النبي صلى الله عليه وسلم قال : من حوسب عذب قالت عائشة : فقلت أوليس يقول الله تعالى : { فسوف يحاسب حسابا يسيرا } قالت : فقال : إنما ذلك العرض ، ولكن : من نوقش الحساب يهلك
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  كَانَتْ عَائِشَةَ ، زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لاَ تَسْمَعُ شَيْئًا لاَ تَعْرِفُهُ ، إِلَّا رَاجَعَتْ فِيهِ حَتَّى تَعْرِفَهُ ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنْ حُوسِبَ عُذِّبَ قَالَتْ عَائِشَةُ : فَقُلْتُ أَوَلَيْسَ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى : { فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا } قَالَتْ : فَقَالَ : إِنَّمَا ذَلِكِ العَرْضُ ، وَلَكِنْ : مَنْ نُوقِشَ الحِسَابَ يَهْلِكْ

Narrated Ibn Abu Mulaika:

Whenever `Aisha (the wife of the Prophet) heard anything which she did not understand, she used to ask again till she understood it completely. Aisha said: Once the Prophet (ﷺ) said, Whoever will be called to account (about his deeds on the Day of Resurrection) will surely be punished. I said, Doesn't Allah say: He surely will receive an easy reckoning. (84.8) The Prophet (ﷺ) replied, This means only the presentation of the accounts but whoever will be argued about his account, will certainly be ruined.

0103 D’après ibn Abu Mulayka, chaque fois que Aicha, l’épouse du Prophète entendait ce qu’elle ne savait pas, elle l’examinait jusqu’à ce qu’elle fût éclairée. Il avait aussi rapporté : Une fois, le Prophète a dit : « Sera châtié celui de qui on exigera un compte, le jour du Jugement. » Et Aicha de rapporter : Je dis alors : « Dieu, le Très-Haut, ne dit-Il pas : La reddition du compte lui sera facile ? (sourate 84, verset 8) » « …Cela concerne le jour du Déploiement« , m’expliqua-t-il, « mais périra celui dont le compte sera minutieux. »  

":"ہم سے سعید بن ابی مریم نے بیان کیا ، انہیں نافع بن عمر نے خبر دی ، انہیں ابن ابی ملیکہ نے بتلایا کہرسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی بیوی حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا جب کوئی ایسی باتیں سنتیں جس کو سمجھ نہ پاتیں تو دوبارہ اس کو معلوم کرتیں تاکہ سمجھ لیں ۔ چنانچہ ( ایک مرتبہ ) نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ جس سے حساب لیا گیا اسے عذاب کیا جائے گا ۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ ( یہ سن کر ) میں نے کہا کہ کیا اللہ نے یہ نہیں فرمایا کہ عنقریب اس سے آسان حساب لیا جائے گا ؟ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ یہ صرف ( اللہ کے دربار میں ) پیشی کا ذکر ہے ۔ لیکن جس کے حساب میں جانچ پڑتال کی گئی ( سمجھو ) وہ غارت ہو گیا ۔

0103 D’après ibn Abu Mulayka, chaque fois que Aicha, l’épouse du Prophète entendait ce qu’elle ne savait pas, elle l’examinait jusqu’à ce qu’elle fût éclairée. Il avait aussi rapporté : Une fois, le Prophète a dit : « Sera châtié celui de qui on exigera un compte, le jour du Jugement. » Et Aicha de rapporter : Je dis alors : « Dieu, le Très-Haut, ne dit-Il pas : La reddition du compte lui sera facile ? (sourate 84, verset 8) » « …Cela concerne le jour du Déploiement« , m’expliqua-t-il, « mais périra celui dont le compte sera minutieux. »  

شرح الحديث من فتح البارى لابن رجب

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   
[ قــ :102 ... غــ :103 ]