1028 وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، وَعَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ ، قَالَ عَوْنٌ : أَخْبَرَنَا ، وقَالَ ابْنُ يُونُسَ : وَاللَّفْظُ لَهُ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ خَبَّابٍ ، قَالَ : أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ حَرَّ الرَّمْضَاءِ ، فَلَمْ يُشْكِنَا قَالَ زُهَيْرٌ : قُلْتُ لِأَبِي إِسْحَاقَ : أَفِي الظُّهْرِ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قُلْتُ : أَفِي تَعْجِيلِهَا ؟ قَالَ : نَعَمْ |
1028 وحدثنا أحمد بن يونس ، وعون بن سلام ، قال عون : أخبرنا ، وقال ابن يونس : واللفظ له ، حدثنا زهير ، قال : حدثنا أبو إسحاق ، عن سعيد بن وهب ، عن خباب ، قال : أتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فشكونا إليه حر الرمضاء ، فلم يشكنا قال زهير : قلت لأبي إسحاق : أفي الظهر ؟ قال : نعم ، قلت : أفي تعجيلها ؟ قال : نعم |
Khabbab reported:
We complained to the Messenger of Allah (ﷺ) (the difficulty of) saying prayer on the intensely heated (ground or sand), but he paid no heed to our complaint.
شرح الحديث من شرح السيوطى
[619] شَكَوْنَا إِلَى رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم الصَّلَاة فِي الرمضاء هُوَ الرمل الَّذِي اشتدت حرارته فَلم يشكنا أَي لم يزل شكوانا قيل هُوَ مَنْسُوخ بِأَحَادِيث الْإِبْرَاد وَقيل مَحْمُول على أَنهم طلبُوا تَأْخِيرا زَائِدا على قدر الْإِبْرَاد