هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1272 حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ قَالَ : حَدَّثَنَا الفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ : كُنْتُ أَرْمِي نَخْلَ الأَنْصَارِ ، فَأَخَذُونِي ، فَذَهَبُوا بِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَافِعُ ، لِمَ تَرْمِي نَخْلَهُمْ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، الجُوعُ ، قَالَ : لَا تَرْمِ ، وَكُلْ مَا وَقَعَ أَشْبَعَكَ اللَّهُ وَأَرْوَاكَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1272 حدثنا أبو عمار قال : حدثنا الفضل بن موسى ، عن صالح بن أبي جبير ، عن أبيه ، عن رافع بن عمرو قال : كنت أرمي نخل الأنصار ، فأخذوني ، فذهبوا بي إلى النبي صلى الله عليه وسلم ، فقال : يا رافع ، لم ترمي نخلهم ، قال : قلت : يا رسول الله ، الجوع ، قال : لا ترم ، وكل ما وقع أشبعك الله وأرواك هذا حديث حسن صحيح غريب
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Rafi' bin 'Amr:

I was throwing stones at a date-palm belonging to some of the Ansar. They tool me along with them to the Prophet (ﷺ). He said: O Rafi'! Why were you throwing stones at their date-palm?' He said: I said: 'Out of hunger, O Messenger of Allah! He said: 'Do not throw stones at them, eat what falls. May Allah fill you and quench your thirst.'

This Hadith is Hasan Gharib Sahih.

1288- Rafi' b. Amr (r.a.)'den rivâyet edildiğine göre, şöyle demiştir: "Ben Ensâr'ın hurmalarını taşlar ve düşürürdüm, beni yakalayarak Rasûlullah (s.a.v.) 'e götürdüler. Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: "Ey Rafi'! Onların hurmalarını niçin taşlarsın?" Ben de: "Ey Allah'ın Rasûlü açlıktan dolayı" dedim. Buyurdular ki: "Taşlama altına dökülenleri ye Allah seni doyursun ve kandırsın." (Tirmîzî rivâyet etmiştir.) ® Bu hadis hasen garibtir. 1289- Amr b. Şuayb (r.a.)'ın babasından ve dedesinden rivâyete göre, Peygamber (s.a.v.)'e dalındaki meyvenin durumu soruldu da şöyle buyurdular: "Bir kimsenin ihtiyacı varsa zaruri durumlarda cebine ve kabına doldurmaksızın o meyveden yemesinden bir şey lazım gelmez." (Ebû Dâvûd, Lukata: 10; Nesâî, Kat'us Sarik: 12) ® Tirmîzî: Bu hadis hasendir.

شرح الحديث من تحفة الاحوذي

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    [1288] .

     قَوْلُهُ  ( كُنْتُ أَرْمِي نَخْلَ الْأَنْصَارِ) وفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ كُنْتُ غُلَامًا أَرْمِي نَخْلَ الْأَنْصَارِ ( وَكُلْ مَا وَقَعَ) أَيْ سَقَطَ .

     قَوْلُهُ  ( هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ) وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وبن مَاجَهْ 5 - ( بَاب مَا جَاءَ فِي النَّهْيِ عَنْ الثُّنْيَا) بِضَمِّ الْمُثَلَّثَةِ عَلَى وَزْنِ الدُّنْيَا اسْمٌ مِنَ الِاسْتِثْنَاءِ وَهِيَ فِي الْبَيْعِ أَنْ يَسْتَثْنِيَ شَيْئًا مَجْهُولًا