هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1492 حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ : أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ : البَقَرَةُ عَنْ سَبْعَةٍ ، قُلْتُ : فَإِنْ وَلَدَتْ ؟ قَالَ : اذْبَحْ وَلَدَهَا مَعَهَا ، قُلْتُ : فَالعَرْجَاءُ ، قَالَ : إِذَا بَلَغَتِ المَنْسِكَ ، قُلْتُ : فَمَكْسُورَةُ القَرْنِ ، قَالَ : لَا بَأْسَ أُمِرْنَا ، أَوْ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَشْرِفَ العَيْنَيْنِ وَالأُذُنَيْنِ : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ : وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّورِيُّ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1492 حدثنا علي بن حجر قال : أخبرنا شريك ، عن سلمة بن كهيل ، عن حجية بن عدي ، عن علي قال : البقرة عن سبعة ، قلت : فإن ولدت ؟ قال : اذبح ولدها معها ، قلت : فالعرجاء ، قال : إذا بلغت المنسك ، قلت : فمكسورة القرن ، قال : لا بأس أمرنا ، أو أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نستشرف العينين والأذنين : هذا حديث حسن صحيح : وقد رواه سفيان الثوري ، عن سلمة بن كهيل
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Hujayyah bin 'Adi: Ali said: 'A cow is for seven.' I said: And if it gives birth?' He said: 'Then slaughter its offspring with it.' I said: 'What if it is lame?' He said: 'When it has reached the place of ritual.' I said: 'What if it has a broken horn?' He said: 'There is no harm, we were ordered' - or - 'The Messenger of Allah (ﷺ) ordered us, to check the two eyes and the two ears.'

1503- Adiyy (r.a.)'den rivâyete göre, şöyle demiştir: Sığır; yedi kişi için kurban olur." Dedim ki: "Şayet karnından yavrusu çıkarsa?" "Onunla beraber yavrusunu da kes" dedi. "Ya topal hayvan ne olacak?" dedim. Dedi ki: "Kurban edileceği yere gidebiliyorsa kurban olur." Dedim ki: "Ya boynuzu kırık hayvan ne olacak?" "Zararı yok dedi ve biz emrolunduk veya Rasûlullah (s.a.v.), bize emretti ki: Kurban edilecek hayvanların göz ve kulaklarını dikkatle inceleyip alın." (Ebû Dâvûd, Dehaya: 5; İbn Mâce, Dehaya: 8) ® Tirmizî: Bu hadis hasen sahihtir. Tirmizî: Sûfyân bu hadisi Seleme b. Küheyl'den rivâyet etmiştir. 1504- Ali (r.a.)'den rivâyet edildiğine göre, şöyle demiştir: Rasûlullah (s.a.v.), kırık boynuzlu ve kesik kulaklı hayvanın kurban edilmesini yasakladı." Katâde diyor ki: Bu durumu Saîd b. Müseyyeb'e anlattım kınklık miktarının yarıya kadar ve yandan fazla olursa kurban edilmez dedi. (Nesâî, Dahaya: 12; Ebû Dâvûd, Dahaya: 5) ® Tirmizî: Bu hadis hasen sahihtir.

شرح الحديث من تحفة الاحوذي

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    [1503] .

     قَوْلُهُ  ( عَنْ حُجَيَّةَ) بِضَمِّ الْحَاءِ الْمُهْمَلَةِ وَفَتْحِ الْجِيمِ مصغرا قال في التقريب صدوق.

     قَوْلُهُ  ( وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي الْأَشَدِّ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ وَأَبِي أَيُّوبَ) لِيُنْظَرَ من أخرج حديثهما قوله ( حديث بن عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِلَخْ) أَخْرَجَهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا أَبَا دَاوُدَ قَالَ الشَّوْكَانِيُّ وَيَشْهَدُ لَهُ مَا فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ أَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسَمَ فَعَدَلَ عَشْرًا مِنَ الْغَنَمِ بِبَعِيرٍ