هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1683 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ العَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ : أَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ ، عَقَلْتَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَيْنَ صَلَّى الظُّهْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ ؟ قَالَ : بِمِنًى ، قُلْتُ : فَأَيْنَ صَلَّى العَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ ؟ قَالَ : بِالأَبْطَحِ افْعَلْ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكَ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1683 حدثنا محمد بن المثنى ، حدثنا إسحاق بن يوسف ، حدثنا سفيان الثوري ، عن عبد العزيز بن رفيع ، قال : سألت أنس بن مالك : أخبرني بشيء ، عقلته عن النبي صلى الله عليه وسلم ، أين صلى الظهر يوم التروية ؟ قال : بمنى ، قلت : فأين صلى العصر يوم النفر ؟ قال : بالأبطح افعل كما يفعل أمراؤك
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated `Abdul-Aziz bin Rufai:

I asked Anas bin Malik, Tell me something you have observed about the Prophet (ﷺ) concerning where he offered the Zuhr prayer on the Day of Tarwiya (8th Dhul-Hijja). Anas replied, He offered it at Mina. I said, Where did he offer the `Asr prayer on the Day of Nafr (day of departure from Mina)? He replied, At Al-Abtah, and added, You should do as your leaders do.

'Abdal'Azîz ibn Rufay' dit: «J'interrogeai 'Anas ibn Mâlik en lui disant: Rapportemoi une chose que tu as bien saisie du Prophète ()... [Par exemple], où estce qu'il avait fait la prière du 'asr le jour de l'Abreuvement? — A Mina, réponditil. — Et où estce qu'il l'a faite le jour du Départ? — A alAbtah... Fais comme font tes émirs! »

":"ہم سے محمد بن مثنی نے بیان کیا ، کہا ہم سے اسحٰق بن یوسف نے بیان کیا ، ان سے سفیان ثوری نے بیان کیا ، ان سے عبدالعزیز بن رفیع نے بیان کیا کہ میں نے انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے پوچھا ،مجھے وہ حدیث بتائے جو آپ کو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے یاد ہو کہ انہوں نے آٹھویں ذی الحجہ کے دن ظہر کی نماز کہاں پڑھی تھی ، انہوں نے کہا منیٰ میں ، میں نے پوچھا اور روانگی کے دن عصر کہاں پڑھی تھی انہوں نے فرمایا کہ ابطح میں اور تم اسی طرح کرو جس طرح تمہارے حاکم لوگ کرتے ہوں ۔ ( تاکہ فتنہ واقع نہ ہو ) ۔

'Abdal'Azîz ibn Rufay' dit: «J'interrogeai 'Anas ibn Mâlik en lui disant: Rapportemoi une chose que tu as bien saisie du Prophète ()... [Par exemple], où estce qu'il avait fait la prière du 'asr le jour de l'Abreuvement? — A Mina, réponditil. — Et où estce qu'il l'a faite le jour du Départ? — A alAbtah... Fais comme font tes émirs! »

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    باب مَنْ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ بِالأَبْطَحِ
( باب من صلى العصر يوم النفر) من منى ( بالأبطح) وهو المحصب.


[ قــ :1683 ... غــ : 1763 ]
- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ قَالَ "سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ: أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ عَقَلْتَهُ عَنِ النَّبِيِّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أَيْنَ صَلَّى الظُّهْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ؟ قَالَ: بِمِنًى.
قُلْتُ: فَأَيْنَ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ؟ قَالَ: بِالأَبْطَحِ، افْعَلْ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكَ".

وبالسند قال: ( حدّثنا محمد بن المثنى) العنزي الزمن البصري قال: ( حدّثنا إسحاق بن يوسف) الأزرق الواسطي قال: ( حدثنا الثوري عن عبد العزيز بن رفيع) بضم الراء وفتح الفاء آخره عين مهملة مصغرًا ( قال: سألت أنس بن مالك) -رضي الله عنه- ( أخبرني بشيء عقلته عن النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أين صلّى الظهر يوم التروية؟) ثامن ذي الحجة ( قال) : ( بمنى) ( قلت: فأين صلّى العصر يوم النفر؟) من منى ( قال) : صلّى ( بالأبطح) وهو المحصب وهذا موضع الترجمة.
( افعل كما يفعل أمراؤك) أي صل حيث يصلون وفيه دليل على الجواز.