هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1906 حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، ح وحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الحَارِثِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمَ الجُمُعَةِ وَهِيَ صَائِمَةٌ ، فَقَالَ : أَصُمْتِ أَمْسِ ؟ ، قَالَتْ : لاَ ، قَالَ : تُرِيدِينَ أَنْ تَصُومِي غَدًا ؟ قَالَتْ : لاَ ، قَالَ : فَأَفْطِرِي ، وَقَالَ حَمَّادُ بْنُ الجَعْدِ : سَمِعَ قَتَادَةَ ، حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ ، أَنَّ جُوَيْرِيَةَ ، حَدَّثَتْهُ : فَأَمَرَهَا فَأَفْطَرَتْ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1906 حدثنا مسدد ، حدثنا يحيى ، عن شعبة ، ح وحدثني محمد ، حدثنا غندر ، حدثنا شعبة ، عن قتادة ، عن أبي أيوب ، عن جويرية بنت الحارث رضي الله عنها ، أن النبي صلى الله عليه وسلم ، دخل عليها يوم الجمعة وهي صائمة ، فقال : أصمت أمس ؟ ، قالت : لا ، قال : تريدين أن تصومي غدا ؟ قالت : لا ، قال : فأفطري ، وقال حماد بن الجعد : سمع قتادة ، حدثني أبو أيوب ، أن جويرية ، حدثته : فأمرها فأفطرت
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Abu Aiyub from Juwairiya bint Al-Harith:

The Prophet (ﷺ) visited her (Juwairiya) on a Friday and she was fasting. He asked her, Did you fast yesterday? She said, No. He said, Do you intend to fast tomorrow? She said, No. He said, Then break your fast. Through another series of narrators, Abu Aiyub is reported to have said, He ordered her and she broke her fast.

Directement de Musaddad, directement de Yahyâ, de Chu'ba (C)... Directement de Muhammad, directement de Ghundar, directement de Chu'ba, de Qatâda, d'Abu 'Ayyûb, de Juwayriya, la fille d'alHârith (radiallahanho): qui rapporte que le Prophète (r ) était entré chez elle un vendredi, alors qu'elle était en état de jeûne. «Astu jeûné hier? lui avaitil demandé. — Non, avaitelle répondu. — Astu l'intention de jeûner demain? lui avaitil encore demandé. — Non, avaitelle aussi répondu. — Alors, avaitil conclu, romps ton jeûne!»

Directement de Musaddad, directement de Yahyâ, de Chu'ba (C)... Directement de Muhammad, directement de Ghundar, directement de Chu'ba, de Qatâda, d'Abu 'Ayyûb, de Juwayriya, la fille d'alHârith (radiallahanho): qui rapporte que le Prophète (r ) était entré chez elle un vendredi, alors qu'elle était en état de jeûne. «Astu jeûné hier? lui avaitil demandé. — Non, avaitelle répondu. — Astu l'intention de jeûner demain? lui avaitil encore demandé. — Non, avaitelle aussi répondu. — Alors, avaitil conclu, romps ton jeûne!»

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   
[ قــ :1906 ... غــ : 1986 ]
- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ ح.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ -رضي الله عنها- أَنَّ النَّبِيَّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهْيَ صَائِمَةٌ فَقَالَ: أَصُمْتِ أَمْسِ؟ قَالَتْ: لاَ.
قَالَ: تُرِيدِينَ أَنْ تَصُومِي غَدًا؟ قَالَتْ: لاَ.
قَالَ: فَأَفْطِرِي".

وَقَالَ حَمَّادُ بْنُ الْجَعْدِ سَمِعَ قَتَادَةَ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ: "أَنَّ جُوَيْرِيَةَ حَدَّثَتْهُ فَأَمَرَهَا فَأَفْطَرَتْ".

وبه قال: ( حدّثنا مسدد) هو ابن مسرهد قال: ( حدّثنا يحيى) بن سعيد القطان ( عن شعبة) بن الحجاج ( ح) مهملة لتحويل السند.

( وحدثني) بالإفراد ( محمد) غير منسوب وجزم أبو نعيم في مستخرجه أنه ابن بشار الذي يقال له بندار قال: ( حدّثنا غندر) هو محمد بن جعفر قال: ( حدّثنا شعبة) بن الحجاج ( عن قتادة) بن دعامة ( عن أبي أيوب) الأنصاري ( عن جويرية) تصغير جارية ( بنت الحرث) المصطلقية زوج النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وليس لها في البخاري من روايتها سوى هذا الحديث ( -رضي الله عنها- أن النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- دخل عليها يوم الجمعة وهي صائمة) جملة حالية ( فقال) لها:
( أصمت أمس) ؟ بهمزة الاستفهام وكسر سين أمس على لغة الحجاز أي يوم الخميس ( قالت) جويرية: ( لا.
قال)
عليه الصلاة والسلام ( تريدين أن تصومين غدًا) ؟ أي يوم السبت، ولأبوي ذر والوقت وابن عساكر: أن تصومي بإسقاط النون على الأصل ( قال: لا.
قال)
عليه الصلاة والسلام: ( فأفطري) بقطع الهمزة، وزاد أبو نعيم في روايته إذًا.

وهذا الحديث أخرجه أبو داود والنسائي في الصوم.

( وقال حماد بن الجعد) بفتح الجيم وسكون العين المهملة الهذلي البصري صعيف، وقال أبو

حاتم ليس بحديثه بأس وليس له في البخاري غير هذا الموضع ووصله البغوي في جمع حديث هدبة بن خالد أنه ( سمع قتادة) يقول ( حدثني) بالإِفراد ( أبو أيوب أن جويرية حدثته) وقال في آخره ( فأمرها) عليه الصلاة والسلام ( فأفطرت) .