هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3065 حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ ، قَالَ : مَرَّ عُمَرُ فِي المَسْجِدِ وَحَسَّانُ يُنْشِدُ فَقَالَ : كُنْتُ أُنْشِدُ فِيهِ ، وَفِيهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ ، ثُمَّ التَفَتَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ ، فَقَالَ : أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ ، أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : أَجِبْ عَنِّي ، اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ القُدُسِ ؟ قَالَ : نَعَمْ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3065 حدثنا علي بن عبد الله ، حدثنا سفيان ، حدثنا الزهري ، عن سعيد بن المسيب ، قال : مر عمر في المسجد وحسان ينشد فقال : كنت أنشد فيه ، وفيه من هو خير منك ، ثم التفت إلى أبي هريرة ، فقال : أنشدك بالله ، أسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : أجب عني ، اللهم أيده بروح القدس ؟ قال : نعم
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Sa`id bin Al-Musaiyab:

`Umar came to the Mosque while Hassan was reciting a poem. (`Umar disapproved of that). On that Hassan said, I used to recite poetry in this very Mosque in the presence of one (i.e. the Prophet (ﷺ) ) who was better than you. Then he turned towards Abu Huraira and said (to him), I ask you by Allah, did you hear Allah's Messenger (ﷺ) saying (to me), Retort on my behalf. O Allah! Support him (i.e. Hassan) with the Holy Spirit? Abu Huraira said, Yes.

D'après azZuhry, Sa'îd ibn alMusayyab dit: «De passage dans la mosquée, 'Umar [remarqua] Hassân qui récitait des vers... «Hassân: J'y récitais des vers en présence de celui qui est mieux que toi. Puis il se tourna vers Abu Hurayra en l'interrogeant: Je te conjure par Allah! n'astu pas entendu le Messager d'Allah () [me] dire: Réponds pour moi!...Allah! [priatil ensuite], confortele par l'Esprit de sainteteî — Oui, répondit Abu Hurayra. »

":"ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا ، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا ، کہا ہم سے زہری نے بیان کیا ، ان سے سعید بن مسیب نے بیان کیا کہعمر بن خطاب رضی اللہ عنہ مسجد میں تشریف لائے تو حسان رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میں اس وقت یہاں شعر پڑھا کرتا تھا جب آپ سے بہتر شخص ( آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم ) یہاں تشریف رکھتے تھے ۔ پھر حضرت حسان رضی اللہ عنہ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی طرف متوجہ ہوئے اور کہا کہ میں تم سے اللہ کا واسطہ دے کر پوچھتا ہو کیا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے تم نے نہیں سنا تھا کہ اے حسان ! ( کفار مکہ کو ) میری طرف سے جواب دے ۔ اے اللہ ! روح القدس کے ذریعہ حسان کی مدد کر ۔ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ ہاں بیشک ( میں نے سنا تھا ) ۔

D'après azZuhry, Sa'îd ibn alMusayyab dit: «De passage dans la mosquée, 'Umar [remarqua] Hassân qui récitait des vers... «Hassân: J'y récitais des vers en présence de celui qui est mieux que toi. Puis il se tourna vers Abu Hurayra en l'interrogeant: Je te conjure par Allah! n'astu pas entendu le Messager d'Allah () [me] dire: Réponds pour moi!...Allah! [priatil ensuite], confortele par l'Esprit de sainteteî — Oui, répondit Abu Hurayra. »

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   
[ قــ :3065 ... غــ : 3212 ]
- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ: "مَرَّ عُمَرُ فِي الْمَسْجِدِ وَحَسَّانُ يُنْشِدُ فَقَالَ: كُنْتُ أُنْشِدُ فِيهِ وَفِيهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ.
ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- يَقُولُ: أَجِبْ عَنِّي، اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ؟ قَالَ: نَعَمْ".

وبه قال: ( حدّثنا علي بن عبد الله) المديني قال: ( حدّثنا سفيان) بن عيينة قال: ( حدّثنا) بالجمع ولأبي ذر: حدّثني بالإفراد ( الزهري) محمد بن مسلم بن شهاب ( عن سعيد بن المسيب) أنه ( قال: مرّ عمر) بن الخطاب رضي الله تعالى عنه ( في المسجد) النبوي المدني ( وحسان) بن ثابت
الأنصاري والواو للحال ( ينشد) بضم أوّله وكسر ثالثه الشعر في المسجد فأنكر عليه عمر ( فقال) حسان: ( كنت أنشد فيه) أي في المسجد ( وفيه من هو خير منك) يعني رسول الله -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- ( ثم التفت إلى أبي هريرة) -رضي الله عنه- ( فقال: أنشدك بالله أسمعت رسول الله -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-) بهمزة الاستفهام الاستخباري ( يقول) : يا حسان.

( أجب عني) أي قل جواب هجاء المشركين عن جهتي ( اللهمّ أيّده بروح القدس) جبريل وإضافة الروح إلى القدس وهو الطهر كقولهم: حاتم الجود.

وهذا موضع الترجمة.
وإنما دعا له بذلك لأن عند أخذه في الطعن والهجو في المشركين وأنسابهم مظنة الفحش من الكلام وبذاءة اللسان، وقد يؤدّي ذلك إلى أن يتكلم عليه فيحتاج الى التأييد من الله بأن يقدّسه من ذلك بروح القدس وهو جبريل.

( قال) أبو هريرة: ( نعم) سمعته -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- يقول ذلك.

وسياق البخاري لهذا الحديث كما نبه عليه الإسماعيلي يقتضي أنه مرسل سعيد بن المسيب، فإنه لم يحضر مراجعة عمر -رضي الله عنه- وحسان، لكن عند الإسماعيلي من رواية عبد الجبار بن العلاء عن سفيان ما يقتضي أن أبا هريرة حدث سعيدًا بذلك بعد وقوعه.

وهذا الحديث قد سبق في باب الشعر في المسجد من أوائل الصلاة.