هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3716 حَدَّثَنَا مُعَلًّى ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لَهَا : أُرِيتُكِ فِي المَنَامِ مَرَّتَيْنِ ، أَرَى أَنَّكِ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ ، وَيَقُولُ : هَذِهِ امْرَأَتُكَ ، فَاكْشِفْ عَنْهَا ، فَإِذَا هِيَ أَنْتِ ، فَأَقُولُ : إِنْ يَكُ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3716 حدثنا معلى ، حدثنا وهيب ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها ، أن النبي صلى الله عليه وسلم ، قال لها : أريتك في المنام مرتين ، أرى أنك في سرقة من حرير ، ويقول : هذه امرأتك ، فاكشف عنها ، فإذا هي أنت ، فأقول : إن يك هذا من عند الله يمضه
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated `Aisha:

That the Prophet (ﷺ) said to her, You have been shown to me twice in my dream. I saw you pictured on a piece of silk and some-one said (to me). 'This is your wife.' When I uncovered the picture, I saw that it was yours. I said, 'If this is from Allah, it will be done.

D'après 'Â'icha, le Prophète () lui dit: «C'est par deux fois qu'on t'a montrée à moi en songe. Tu étais alors enveloppée dans une pièce d'étoffe de soie, et on m'a dit: Voici ta femme; tu peux lui découvrir le visage ,... et c'était bien le tien. Je me suis alors dis: Si la chose est vraiment décidée par Allah, elle sc produira sûrement. »

":"ہم سے معلی نے بیان کیا ، کہا ہم سے وہیب بن خالد نے بیان کیا ، ان سے ہشام بن عروہ نے اور ان سے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہنبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تم مجھے دو مرتبہ خواب میں دکھائی گئی ہو ۔ میں نے دیکھا کہ تم ایک ریشمی کپڑے میں لپٹی ہوئی ہو اور کہا جا رہا ہے کہ یہ آپ کی بیوی ہیں ، ان کا چہرہ کھولئے ۔ میں نے چہرہ کھول کردیکھا تو تم تھیں ، میں نے سوچا کہ اگر یہ خواب اللہ تعالیٰ کی جانب سے ہے تو وہ خود اس کو پورا فرمائے گا ۔

D'après 'Â'icha, le Prophète () lui dit: «C'est par deux fois qu'on t'a montrée à moi en songe. Tu étais alors enveloppée dans une pièce d'étoffe de soie, et on m'a dit: Voici ta femme; tu peux lui découvrir le visage ,... et c'était bien le tien. Je me suis alors dis: Si la chose est vraiment décidée par Allah, elle sc produira sûrement. »

شرح الحديث من عمدة القاري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   
[ قــ :3716 ... غــ :3895 ]
- حدَّثنا مُعَلَّى حدَّثني وُهَيْبٌ عنْ هِشَامِ بنِ عُرْوَةَ عنْ أبِيهِ عنْ عائِشَةَ رَضِي الله تَعَالَى عنهَا أنَّ النَّبِيَّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ لَهَا أُرِيتُكِ فِي المَنَامِ مَرَّتَيْنِ أُرَي أنَّكَ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ ويَقُولُ هَذِهِ امْرَأتُكَ فَاكْشِفْ عَنْهَا فإذَا هِيَ أنْتِ فأقُولُ إنْ يَكُ هَذَا مِنْ عِنْدِ الله يُمْضِهِ.
.


مطابقته للتَّرْجَمَة تُؤْخَذ من قَوْله: ( هَذِه امْرَأَتك) ومعلَّى، بِضَم الْمِيم بِلَفْظ اسْم الْمَفْعُول من بابُُ التَّفْضِيل من الْعُلُوّ بِالْعينِ الْمُهْملَة: ابْن أَسد الْعمي أَبُو الْهَيْثَم الْبَصْرِيّ، وروى عَنهُ مُسلم أَيْضا، مَاتَ بِالْبَصْرَةِ سنة ثَمَان عشرَة وَمِائَتَيْنِ، ووهيب مصغر وهب بن خَالِد الْبَصْرِيّ.
والْحَدِيث من أَفْرَاده.

قَوْله: ( أريتك) ، بِضَم الْهمزَة.
قَوْله: ( أرَى،) بِضَم الْهمزَة أَيْضا أَي: أَظن.
قَوْله: ( فِي سَرقَة) ، بِفَتْح السِّين الْمُهْملَة وَفتح الرَّاء وَالْقَاف: وَهِي الْقطعَة من الْحَرِير، وَأَصلهَا بِالْفَارِسِيَّةِ: سره، أَي: جيد فعربوه كَمَا عربوا: استبرق، وَنَحْوه وَوصف أَعْرَابِي رجلا، فَقَالَ: لِسَانه أرق من ورقه وألين من سَرقَة.
قَوْله: ( فَإِذا هِيَ) كلمة: إِذا، للمفاجأة.