هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3754 حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : قَدِمَتْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِلْيَةٌ مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ ، أَهْدَاهَا لَهُ ، فِيهَا خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ فِيهِ فَصٌّ حَبَشِيٌّ ، قَالَتْ : فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعُودٍ مُعْرِضًا عَنْهُ - أَوْ بِبَعْضِ أَصَابِعِهِ - ثُمَّ دَعَا أُمَامَةَ ابْنَةَ أَبِي الْعَاصِ ، ابْنَةَ ابْنَتِهِ زَيْنَبَ ، فَقَالَ : تَحَلَّيْ بِهَذَا يَا بُنَيَّةُ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير،  أو ببعض أصابعه ثم دعا أمامة ابنة أبي العاص ، ابنة ابنته زينب ، فقال : تحلي بهذا يا بنية
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Aisha, Ummul Mu'minin:

The Prophet (ﷺ) got some ornaments presented by Negus as a gift to him. They contained a gold ring with an Abyssinian stone. The Messenger of Allah (ﷺ) turning his attention from it took it by means of a stick or his finger, then called Umamah, daughter of Abul'As and daughter of his daughter Zaynab, and said: Wear it, my dear daughter.

(4235) Aişe (r.a), şöyle demiştir:

Hz. Peygamber (s.a)'e Necâşî'nin kendisine hediye ettiği zinet getirildi. O zinetin
içerisinde Habeş işi kaşı olan bir de yüzük vardı. "Rasûlullah (s. a) yüzüğü, ondan uzak
durarak, bir çubukla veya bir parmağı ile aldı sonra, Ebü'I As'm kızı - kızı Zeyneb'in

[591

kızı - Ümame'yi çağırdı, ve "Bunu sen takın kızcağızım" buyurdu.
Açıklama

Hz. Peygamber (s.a)'e zinet gönderen "Necâşî, Habeşistan hükümdarı Eshame'dir.
"Rasûlullah (s. a) 'e gelen yüzüğün kaşı Habeş işinden idi. Sarihler bundan maksadın,
göz boncuğu veya akik olduğunu, çünkü, bunların Yemen veya Habeşistan'da bu-
lunduğunu söyler. Habeş işinden maksadın ne olduğu konusunda başka görüşler de
vardır. Bu görüşler için 42 1 6 nolu hadîse bakılmalıdır.

Hadîste görüldüğü üzere, Hz. Peygamber fs.a) altın yüzüğü görünce ondan yüz
çevirmiş, bir çubukla veya parmağı ile onu almış ve torunu Ümame'ye vermiştir.
Ancak Râvî Efendimiz'in yüzüğü çubukla mı, yoksa bir parmağı ile mi aldığında
tereddüt etmiştir.

"Rasûlullah (s. a) 'in yüzüğü eline almak istemeyişi ve onu bir kız olan torununa verişi
altının erkekler için caiz olmadığı, kadınlar için ise caiz olduğuna delildir. Çünkü altın
kadınlar İçin de haram olsa idi, Efendimiz onu torununa vermezdi. Altının erkeklere
haram, kadınlara ise helâl olduğunu gösteren başka haberler de vardır. Meselâ, Ebû
Davûd, Ahmed ve Nesaî'nm Hz. Ali'den rivayet ettikleri şu hadîs bunlardandır. "Bir
gün "Rasûlullah (s. a) sağ eliyle ipek, sol eliyle de altın alarak "Şüpesiz bunlar üm-

İM

metimin erkeklerine haram, kadınlarına ise helaldir," buyurdu."
Bundan sonra gelecek olan bazı hadîslerde, "Rasûlullah'in, kadınların altın
kullanmasında men ettiğini bildiren haberler varittir. Yeri gelince temas edileceği
üzere, ulema, bunu, ya neshe yada zekâtı verilmeyen miktara hamletmişlerdir. Yani ya
önceleri kadınların da altın kullanmaları caiz değildi, bilâhare bu yasak neshedildi, ya
da kadınlar için caiz olmayan altın zinet, fazla miktarda olup da zekâtı verilmeyen

£611 '

zinettir.

Bazı Hükümler

1- İslâm hükümdarının başka milletlerle muahedeler yapması, onlarla hediyeleşmesi
caizdir.

2- Kişinin, kullanılması caiz olmayan bir şeyi küçümsemesi, ondan uzak kalmaya
çalışması gerekir.

[62J

3- Erkeklerin altın yüzük edinmeleri caiz değil, kadınların edinmeleri ise caizdir.



شرح الحديث من عون المعبود لابى داود

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    [4235] ( أَهْدَاهَا لَهُ) أَيْ أَهْدَى النَّجَاشِيُّ الْحِلْيَةَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ( بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ) صِفَةٌ أُولَى لِأُمَامَةَ ( بِنْتُ ابْنَتِهِ) صِفَةٌ ثَانِيَةٌ لَهَا وَالضَّمِيرُ الْمَجْرُورُ فِي ابْنَتِهِ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ( زَيْنَبَ) بَدَلٌ مِنِ ابْنَتِهِ
وَالْحَدِيثُ فِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الذَّهَبَ مُبَاحٌ لِلنِّسَاءِ
قال المنذري وأخرجه بن مَاجَهْ فِي إِسْنَادِهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ
انْتَهَى
قُلْتُ صَرَّحَ بِالتَّحْدِيثِ فَيَكُونُ حَدِيثُهُ حُجَّةً وَاللَّهُ أَعْلَمُ