هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
5400 حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُجَاهِدًا ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبٍ هُوَ ابْنُ عُجْرَةَ ، قَالَ : أَتَى عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الحُدَيْبِيَةِ ، وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ بُرْمَةٍ ، وَالقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَنْ رَأْسِي ، فَقَالَ : أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : فَاحْلِقْ ، وَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةً ، أَوْ انْسُكْ نَسِيكَةً قَالَ أَيُّوبُ : لاَ أَدْرِي بِأَيَّتِهِنَّ بَدَأَ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
5400 حدثنا مسدد ، حدثنا حماد ، عن أيوب ، قال : سمعت مجاهدا ، عن ابن أبي ليلى ، عن كعب هو ابن عجرة ، قال : أتى علي النبي صلى الله عليه وسلم زمن الحديبية ، وأنا أوقد تحت برمة ، والقمل يتناثر عن رأسي ، فقال : أيؤذيك هوامك ؟ قلت : نعم ، قال : فاحلق ، وصم ثلاثة أيام ، أو أطعم ستة ، أو انسك نسيكة قال أيوب : لا أدري بأيتهن بدأ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Ka`b bin Ujrah:

The Prophet (ﷺ) came to me during the period of Al-Hudaibiya, while I was lighting fire underneath a cooking pot and lice were falling down my head. He said, Do your lice hurt your? I said, Yes. He said, Shave your head and fast for three days or feed six poor persons or slaughter a sheep as a sacrifice:

":"ہم سے مسددنے بیان کیا ، کہا ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا ، ان سے ایوب سختیانی نے بیان کیا ، کہا کہ میں نے مجاہد سے سنا ، ان سے عبدالرحمٰن بن ابی لیلیٰ نے اور ان سے کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہصلح حدیبیہ کے موقع پر نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس تشریف لائے میں ایک ہانڈی کے نیچے آگ جلا رہا تھا اور جوویں میرے سر سے گر رہی تھی ( اور میں احرام باندھے ہوئے تھا ) آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے دریافت فرمایا سر کی یہ جوویں تمہیں تکلیف پہنچاتی ہیں ؟ میں نے عرض کیا کہ جی ہاں ۔ فرمایا کہ پھر سر منڈوالے اور ( کفارہ کے طور پر ) تین دن کے روزے رکھ یا چھ مسکینوں کو کھانا کھلایا ایک قربانی کر دے ۔ ایوب نے کہا کہ مجھے یاد نہیں کہ ( ان تین چیزوں میں سے ) کس کا ذکر سب سے پہلے کیا تھا ۔

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    باب الْحَلْقِ مِنَ الأَذَى
( باب الحلق) أي حلق شعر الرأس أو غيره ( من الأذى) .


[ قــ :5400 ... غــ : 5703 ]
- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا عَنِ ابْنِ أَبِى لَيْلَى عَنْ كَعْبٍ هُوَ ابْنُ عُجْرَةَ قَالَ: أَتَى عَلَىَّ النَّبِىُّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ بُرْمَةٍ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَنْ رَأْسِى فَقَالَ: «أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ»؟ قُلْتُ: نَعَمْ.
قَالَ: «فَاحْلِقْ وَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةً أَوِ انْسُكْ نَسِيكَةً».

قَالَ أَيُّوبُ: لاَ أَدْرِى بِأَيَّتِهِنَّ بَدَأَ.

وبه قال: ( حدّثنا مسدد) هو ابن مسرهد قال ( حدّثنا حماد) هو ابن زيد ( عن أيوب) السختياني أنه ( قال: سمعت مجاهدًا) هو ابن جبر المفسر ( عن ابن أبي ليلى) عبد الرحمن ( عن كعب بن عجرة) بضم العين المهملة وسكون الجيم وفتح الراء -رضي الله عنه- أنه ( قال: أتى عليّ النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- زمن) عمرة ( الحديبية وأنا) أي والحال أني ( أوقد تحت برمة والقمل يتناثر عن) ولأبي ذر عن الحموي والمستملي على ( رأسي فقال) -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- لي:
( أيؤذيك هوامك) بتشديد الميم ( قلت: نعم) تؤذيني ( قال) -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: ( فاحلق) بكسر اللام رأسك ( وصم ثلاثة أيام أو أطعم) بهمزة قطع وكسر العين ( ستة) من المساكين لكل واحد نصف صاع ( أو أنسك) بضم السين ( نسيكة) بفتح النون وكسر السين.
قال تعالى: { فمن كان منكم مريضًا أو به أذى من رأسه} أي فحلق { ففدية من صيام أو صدقة أو نسك} [البقرة: 196] .

وهذا الحديث قد سبق في الحج في باب النسك شاة ووجه إدخاله هنا أن كل ما يتأذى به المؤمن، وإن قلّ أذاه يباح له إزالته وإن كان محرمًا فمداواة أسقام الأجسام أولى قاله الكرماني، وقال الحافظ ابن حجر: وكأنه أورده عقب حديث الحجامة وسط الرأس للإشارة إلى جواز حلق الشعر للمحرم لأجل الحجامة عند الحاجة إليها فيستنبط منه جواز حلق الرأس للمحرم عند الحاجة انتهى.
( قال أيوب) السختياني ( لا أدري بأيتهن بدأ) .