هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1275 حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْرًا ، فَقَالُوا : هَذَا دُفِنَ - أَوْ دُفِنَتْ - البَارِحَةَ ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : فَصَفَّنَا خَلْفَهُ ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير،  أو دفنت البارحة ، قال ابن عباس رضي الله عنهما : فصفنا خلفه ، ثم صلى عليها
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  عن ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْرًا ، فَقَالُوا : هَذَا دُفِنَ - أَوْ دُفِنَتْ - البَارِحَةَ ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : فَصَفَّنَا خَلْفَهُ ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا .

Narrated 'Amir:

Ibn `Abbas (who was at that time a boy) said, Allah's Messenger (ﷺ) came to a grave and the people said, 'He or she was buried yesterday.' Ibn `Abbas added, We aligned behind the Prophet (ﷺ) and he led the funeral prayer of the deceased.

Ibn 'Abbâs () dit: «Comme le Messager d'Allah () est arrivé auprès d'une tombe, on lui dit: Celuici a été enterré (ou: [celleci a été] enterrée) hier. » Ibn 'Abbâs () ajouta: «Nous nous sommes alors mis en rangs derrière lui et il a présidé la prière.»

":"ہم سے یعقوب بن ابراہیم نے بیان کیا ‘ انہوں نے کہا ہم سے یحییٰ بن ابی بکیر نے ‘ انہوں نے کہا ہم سے زائدہ نے بیان کیا ‘ ان سے ابواسحاق شیبانی نے ‘ ان سے عامر نے ‘ ان سے ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہرسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک قبر پر تشریف لائے ۔ صحابہ نے عرض کیا کہ اس میت کو گزشتہ رات دفن کیا گیا ہے ۔ ( صاحب قبر مرد تھا یا عورت تھی ) ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا کہ پھر ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے صف بندی کی اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز جنازہ پڑھائی ۔

Ibn 'Abbâs () dit: «Comme le Messager d'Allah () est arrivé auprès d'une tombe, on lui dit: Celuici a été enterré (ou: [celleci a été] enterrée) hier. » Ibn 'Abbâs () ajouta: «Nous nous sommes alors mis en rangs derrière lui et il a présidé la prière.»

شرح الحديث من عمدة القاري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    ( بابُُ صَلاَةِ الصِّبْيَانِ مَعَ النَّاسِ عَلَى الجَنَائِزِ)

أَي: هَذَا بابُُ فِي بَيَان مَشْرُوعِيَّة صَلَاة الصّبيان على الْمَوْتَى.
فَإِن قلت: قد ذكر قبل هَذَا: بابُُ صُفُوف الصّبيان مَعَ الرِّجَال فِي الْجَنَائِز أَو لَيْسَ هَذَا بتكرار؟ قلت: أَفَادَ بذلك الْبابُُ وقُوف الصّبيان مَعَ الرِّجَال، وَأَنَّهُمْ يصفونَ مَعَهم لَا يتأخرون عَنْهُم لقَوْل ابْن عَبَّاس فِي حَدِيث ذَلِك الْبابُُ: وَأَنا فيهم، وَأفَاد بِهَذَا الْبابُُ مَشْرُوعِيَّة صَلَاة الصّبيان على الْمَوْتَى، كَمَا ذكرنَا.
فَإِن قلت: هَذَا كَانَ يُسْتَفَاد من ذَلِك الْبابُُ.
قلت: نعم لَكِن ضمنا وَهنا ذكره قصدا ونصا.



[ قــ :1275 ... غــ :1326 ]
- حدَّثنا يَعْقُوبُ بنُ إبْرَاهِيمَ قَالَ حدَّثنا يَحْيى بنُ أبي بُكَيْرٍ قَالَ حَدثنَا زَائِدَةُ قَالَ حَدثنَا أبُو إسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ عنْ عامِرِ عنِ ابنِ عَبَّاسٍ رَضِي الله تَعَالَى عَنْهُمَا.
قَالَ أتَى رَسولُ الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَبْرا فقالُوا هاذا دُفِنَ أوْ دُفِنَتِ البَارِحَةَ.
قَالَ ابنُ عَبَّاسٍ رَضِي الله تَعَالَى عَنْهُمَا فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا..
مطابقته للتَّرْجَمَة فِي قَوْله: ( فصففنا خَلفه) ، والْحَدِيث قد مر فِي: بابُُ صُفُوف الصّبيان مَعَ الرِّجَال فِي الْجَنَائِز، وَيَعْقُوب بن إِبْرَاهِيم الدَّوْرَقِي مر فِي: بابُُ حب الرَّسُول من الْإِيمَان، وَيحيى بن أبي بكير، بِضَم الْبَاء الْمُوَحدَة وَفتح الْكَاف وَسُكُون الْيَاء آخر الْحُرُوف وبالراء: أَبُو زَكَرِيَّا الْعَبْدي الْكُوفِي قَاضِي كرمان، مَاتَ سنة ثَمَان وَمِائَتَيْنِ، وزائدة، من الزِّيَادَة، وَأَبُو إِسْحَاق، إسمه سُلَيْمَان، وعامر هُوَ الشّعبِيّ، وَقد مرا فِي الْبابُُ الْمَذْكُور.

وَفِيه: الصَّلَاة على الْقَبْر.
وَفِيه: الْجَمَاعَة.
وَفِيه: الدّفن بِاللَّيْلِ.