هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2542 حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ المِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَدِمَتْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبِيَةٌ ، فَقَالَ لِي أَبِي مَخْرَمَةُ : انْطَلِقْ بِنَا إِلَيْهِ ، عَسَى أَنْ يُعْطِيَنَا مِنْهَا شَيْئًا ، فَقَامَ أَبِي عَلَى البَابِ ، فَتَكَلَّمَ ، فَعَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَوْتَهُ ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ قَبَاءٌ وَهُوَ يُرِيهِ مَحَاسِنَهُ ، وَهُوَ يَقُولُ : خَبَأْتُ هَذَا لَكَ خَبَأْتُ ، هَذَا لَكَ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2542 حدثنا زياد بن يحيى ، حدثنا حاتم بن وردان ، حدثنا أيوب ، عن عبد الله بن أبي مليكة ، عن المسور بن مخرمة رضي الله عنهما ، قال : قدمت على النبي صلى الله عليه وسلم أقبية ، فقال لي أبي مخرمة : انطلق بنا إليه ، عسى أن يعطينا منها شيئا ، فقام أبي على الباب ، فتكلم ، فعرف النبي صلى الله عليه وسلم صوته ، فخرج النبي صلى الله عليه وسلم ومعه قباء وهو يريه محاسنه ، وهو يقول : خبأت هذا لك خبأت ، هذا لك
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Al-Miswar bin Makhrama:

Some outer garments were received the Prophet (ﷺ) and my father (Makhrama) said to me, Let us go to the Prophet (ﷺ) so that he may give us something from the garments. So, my father stood at the door and spoke. The Prophet (ﷺ) recognized his voice and came out carrying a garment and telling Makhrama the good qualities of that garment, adding, I have kept this for you, I have sent this for you.

D'après 'Abd Allah ibn Abu Mulayka, al Miswar ibn Makhrama (radiallahanho) dit: «On apporta au Prophète () des manteaux. Mon père me dit alors: Allons le voir, pourvu qu'il nous en donne quelquesuns. [En arrivant chez le Prophète()], mon père se mit près de la porte et parla. Ayant reconnu sa voix, la Prophète () sortit avec un manteau en faisant montrer à mon père sa beauté et en lui disant: J'ai caché cela pour toi, j'ai caché cela pour toi. »

":"ہم سے زیاد بن یحییٰ نے بیان کیا ، کہا ہم سے حاتم بن وردان نے بیان کیا ، کہا ہم سے ایوب نے بیان کیا ، عبداللہ بن ابی ملیکہ سے اور ان سے مسور بن مخرمہ رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہنبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ہاں چند قبائیں آئیں تو مجھ سے میرے باپ مخرمہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میرے ساتھ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں چلو ۔ ممکن ہے آپ ان میں سے کوئی مجھے بھی عنایت فرمائیں ۔ میرے والد ( حضور اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے گھر پہنچ کر ) دروازے پر کھڑے ہو گئے اور باتیں کرنے لگے ۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کی آواز پہچان لی اور باہر تشریف لائے ، آپ کے پاس ایک قباء بھی تھی ، آپ اس کی خوبیاں بیان کرنے لگے ، اور فرمایا کہ میں نے یہ تمہارے ہی لیے الگ کر رکھی تھی ، میں نے یہ تمہارے ہی لیے الگ کر رکھی تھی ۔

D'après 'Abd Allah ibn Abu Mulayka, al Miswar ibn Makhrama (radiallahanho) dit: «On apporta au Prophète () des manteaux. Mon père me dit alors: Allons le voir, pourvu qu'il nous en donne quelquesuns. [En arrivant chez le Prophète()], mon père se mit près de la porte et parla. Ayant reconnu sa voix, la Prophète () sortit avec un manteau en faisant montrer à mon père sa beauté et en lui disant: J'ai caché cela pour toi, j'ai caché cela pour toi. »

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   
[ قــ :2542 ... غــ : 2657 ]
- حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ -رضي الله عنهما- قَالَ: "قَدِمَتْ عَلَى النَّبِيِّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أَقْبِيَةٌ، فَقَالَ لِي أَبِي مَخْرَمَةُ: انْطَلِقْ بِنَا إِلَيْهِ عَسَى أَنْ يُعْطِيَنَا مِنْهَا شَيْئًا.
فَقَامَ أَبِي عَلَى الْبَابِ فَتَكَلَّمَ، فَعَرَفَ النَّبِيُّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- صَوْتَهُ، خَرَجَ النَّبِيُّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وَمَعَهُ قَبَاءٌ وَهُوَ يُرِيهِ مَحَاسِنَهُ وَهُوَ يَقُولَ: خَبَأْتُ هَذَا لَكَ، خَبَأْتُ هَذَا لَكَ".

وبه قال: ( حدّثنا زياد بن يحيى) بن زياد أبو الخطاب البصري قال: ( حدّثنا حاتم بن وردان) أبو صالح البصري قال: ( حدّثنا أيوب) بن أبي تميمة كيسان السختياني ( عن عبد الله بن أبي مليكة) نسبه لجده لشهرته به.
واسم أبيه عبيد الله بالتصغير واسم أبي مليكة زهير ( عن المسور بن مخرمة) الزهري ( -رضي الله عنهما-) أنه ( قال: قدمت على النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أقبية) وفي الهبة قسم رسول الله -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أقبية ولم يعط مخرمة منها شيئًا ( فقال لي أي مخرمة انطلق بنا إليه) صلوات الله وسلامه عليه ( عسى أن يعطينا منها شيئًا فقام أبي على الباب فتكلم فعرف النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- صوته فخرج) بالفاء ولأبي ذر عن الحموي والمستملي خرج ( النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- ومعه قباء) وفي الهبة فخرج إليه وعليه قباء منها ( وهو يريه محاسنه وهو يقول) :
( خبأت هذا لك خبأت هذا لك) مرتين.

ومطابقة الحديث للترجمة كالذي قبله كما لا يخفى.