هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2805 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي ظِلِّ الكَعْبَةِ ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ : وَنَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ ، وَنُحِرَتْ جَزُورٌ بِنَاحِيَةِ مَكَّةَ ، فَأَرْسَلُوا فَجَاءُوا مِنْ سَلاَهَا وَطَرَحُوهُ عَلَيْهِ ، فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ ، فَأَلْقَتْهُ عَنْهُ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ لِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ ، وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ ، وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ ، وَالوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ ، وَأُبَيِّ بْنِ خَلَفٍ ، وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَلَقَدْ رَأَيْتُهُمْ فِي قَلِيبِ بَدْرٍ قَتْلَى ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ وَنَسِيتُ السَّابِعَ ، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : وَقَالَ يُوسُفُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ : أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ ، وَقَالَ شُعْبَةُ : أُمَيَّةُ أَوْ أُبَيٌّ وَالصَّحِيحُ أُمَيَّةُ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2805 حدثنا عبد الله بن أبي شيبة ، حدثنا جعفر بن عون ، حدثنا سفيان ، عن أبي إسحاق ، عن عمرو بن ميمون ، عن عبد الله رضي الله عنه ، قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي في ظل الكعبة ، فقال أبو جهل : وناس من قريش ، ونحرت جزور بناحية مكة ، فأرسلوا فجاءوا من سلاها وطرحوه عليه ، فجاءت فاطمة ، فألقته عنه ، فقال : اللهم عليك بقريش ، اللهم عليك بقريش ، اللهم عليك بقريش لأبي جهل بن هشام ، وعتبة بن ربيعة ، وشيبة بن ربيعة ، والوليد بن عتبة ، وأبي بن خلف ، وعقبة بن أبي معيط ، قال عبد الله : فلقد رأيتهم في قليب بدر قتلى ، قال أبو إسحاق ونسيت السابع ، قال أبو عبد الله : وقال يوسف بن إسحاق ، عن أبي إسحاق : أمية بن خلف ، وقال شعبة : أمية أو أبي والصحيح أمية
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated `Abdullah:

Once the Prophet (ﷺ) was offering the prayer in the shade of the Ka`ba. Abu Jahl and some Quraishi men sent somebody to bring the Abdominal contents of a shecamel which had been slaughtered somewhere in Mecca, and when he brought them, they put them over the Prophet (ﷺ) Then Fatima (i.e. the Prophet's daughter) came and threw them away from him, and he said, O Allah! Destroy (the pagans of) Quraish; O Allah! Destroy Quraish; O Allah Destroy Quraish, naming especially Abu Jahl bin Hisham, `Utba bin Rabi`a, Shaiba bin Rabi`a, Al Walid bin `Utba, Ubai bin Khalaf and `Uqba bin Abi Mitt. (The narrator, `Abdullah added, I saw them all killed and thrown in the Badr well).

Tâwus dit: «Le plus informé de la chose — c'estàdire ibn 'Abbâs (radiallahanho) — m'a rapporté que le Prophète () alla sur une terre pleine de moissons et demanda: A qui est cette terre? — Un tel l'a louée, répondirent les présents. — Si le propriétaire l'avait offerte, cela aurait été mieux pour lui que de recevoir de l'exploitant un prix déterminé. » Quelquesuns sont d'avis qu'il s'agit là d'un prêt à usage. Mais si on dit: Je te donne ce vêtement , il s'agit alors d'une donation.

":"ہم سے عبداللہ بن ابی شیبہ نے بیان کیا ، کہا ہم سے جعفر بن عون نے بیان کیا ، ہم سے سفیان ثوری نے ، ان سے ابواسحاق نے ، ان سے عمرو بن میمون نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہما نے کہنبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کعبہ کے سائے میں نماز پڑھ رہے تھے ، ابوجہل اور قریش کے بعض دوسرے لوگوں نے کہا کہ اونٹ کی اوجھڑی لا کر کون ان پر ڈالے گا ؟ مکہ کے کنارے ایک اونٹ ذبح ہوا تھا ( اور اسی کی اوجھڑی لانے کے واسطے ) ان سبھوں نے اپنے آدمی بھیجے اور وہ اس اونٹ کی اوجھڑی اٹھا لائے اور اسے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے اوپر ( نماز پڑھتے ہوئے ) ڈال دیا ۔ اس کے بعد فاطمہ رضی اللہ عنہا آئیں اور انہوں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے اوپر سے اس گندگی کو ہٹایا ۔ آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے اس وقت یہ بددعا کی کہ اے اللہ ! قریش کو پکڑ ، اے اللہ ! قریش کو پکڑ ، ابوجہل بن ہشام ، عتبہ بن ربیعہ ، شیبہ بن ربیعہ ، ولید بن عتبہ ، ابی بن خلف اور عقبہ بن ابی معیط سب کو پکڑ لے ۔ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہما نے کہا چنانچہ میں نے ان سب کو جنگ بدر میں بدر کے کنوئیں میں دیکھا کہ سبھوں کو قتل کر کے اس میں ڈال دیا گیا تھا ۔ ابواسحاق نے کہا کہ میں ساتویں شخص کا ( جس کے حق میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بددعا کی تھی نام ) بھول گیا اور یوسف بن ابی اسحاق نے کہا کہ ان سے ابواسحاق نے ( سفیان کی روایت میں ابی بن خلف کی بجائے ) امیہ بن خلف بیان کیا اور شعبہ نے کہا کہ امیہ یا ابی ( شک کے ساتھ ہے ) لیکن صحیح امیہ ہے ۔

Tâwus dit: «Le plus informé de la chose — c'estàdire ibn 'Abbâs (radiallahanho) — m'a rapporté que le Prophète () alla sur une terre pleine de moissons et demanda: A qui est cette terre? — Un tel l'a louée, répondirent les présents. — Si le propriétaire l'avait offerte, cela aurait été mieux pour lui que de recevoir de l'exploitant un prix déterminé. » Quelquesuns sont d'avis qu'il s'agit là d'un prêt à usage. Mais si on dit: Je te donne ce vêtement , il s'agit alors d'une donation.

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   
[ قــ :2805 ... غــ : 2934 ]
- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ -رضي الله عنه- قَالَ: "كَانَ النَّبِيُّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- يُصَلِّي فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَنَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ، وَنُحِرَتْ جَزُورٌ بِنَاحِيَةِ مَكَّةَ فَأَرْسَلُوا فَجَاءُوا مِنْ سَلاَهَا وَطَرَحُوهُ عَلَيْهِ، فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ فَأَلْقَتْهُ عَنْهُ، فَقَالَ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ، لأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ وَعُقْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ وَأُبَىِّ بْنِ خَلَفٍ وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَلَقَدْ رَأَيْتُهُمْ فِي قَلِيبِ بَدْرٍ قَتْلَى".
قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ: وَنَسِيتُ السَّابِعَ.
.

     وَقَالَ  يُوسُفُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ "أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ"،.

     وَقَالَ  شُعْبَةُ: "أُمَيَّةُ أَوْ أُبَىٌّ".
وَالصَّحِيحُ أُمَيَّةُ.

وبه قال: ( حدّثنا عبد الله بن أبي شيبة) العبسي الكوفي أخو عثمان قال: ( حدّثنا جعفر بن عون) بفتح العين المهملة وبعد الواو الساكنة نون القرشي الكوفي قال: ( حدّثنا سفيان) الثوري ( عن أبي إسحاق) عمرو السبيعي ( عن عمرو بن ميمون) بفتح العين الأزدي الكوفي أدرك الجاهلية ( عن عبد الله) بن مسعود ( -رضي الله عنه-) أنه ( قال: كان النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- يصلّي في ظل الكعبة فقال أبو جهل) : عمرو بن هشام فرعون هذه الأمة ( وناس من قريش) هو في الدعاء الآتي فيه ( ونحرت جزور بناحية مكة) جملة خالية معترضة بين قول أبي جهل ومن معه ومقولهم المحذوف المقدر بقوله هاتوا من سلا الجزور التي نحرت ( فأرسلوا) إليها ( فجاؤوا) بشيء ( من سلاها) بفتح السين المهملة وتخفيف اللام مقصورًا من جلدتها الرقيقة التي يكون فيها الولد من المواشي ( وطرحوه عليه) ولأبي ذر: وطرحوا بحذف الضمير وكان الذي طرحه عقبة بن أبي معيط ( فجاءت فاطمة) الزهراء -رضي الله عنها- ( فألقته عنه) عليه الصلاة والسلام واستدلّ به المالكية على طهارة روث المأكول لحمه.
وأجاب من قال بنجاسته بأنه لم يكن في ذلك الوقت تعبد به، وأيضًا ليس في السلا دم فهو كعضو منها فإن قيل:
هو ميتة؟ أجيب: باحتمال أنه كان قبل تحريم ذبائح أهل الأوثان، وإن قيل: كان معه فرث ودم؟ قيل: لعله كان قبل التعبد بتحريمه.
( فقال) عليه الصلاة والسلام:
( اللهم عليك بقريش اللهم عليك بقريش، اللهم عليك بقريش) ، قالها ثلاثًا ( لأبي جهل بن هشام) اللام للبيان نحو: { هيت لك} [يوسف: 23] أي هذا الدعاء مختص به أو للتعليل أي دعا أو قال لأجل أبي جهل ( وعتبة بن ربيعة وشيبة بن ربيعة والوليد بن عتبة) بضم العين وسكون الفوقية ( وأُبيّ بن خلف) بضم الهمزة وفتح الموحدة وتشديد التحتية ( وعقبة بن أبي معيط) بضم الميم وفتح العين وعقبة بسكون القاف.

( قال عبد الله) : هو ابن مسعود ( فلقد رأيتهم في قليب بدر قتلى) .
مفعول ثانٍ لرأيتهم والقليب البئر أن تطوى.
( قال أبو إسحاق) السبيعي بالسند السابق ( ونسيت السابع) هو عمارة بن الوليد ( وقال يوسف بن إسحاق) ولأبي ذر قال أبو عبد الله أي البخاري قال يوسف بن أبي إسحاق نسبه إلى جده ( عن) جده ( أبي إسحاق) عمرو السبيعي مما وصله في الطهارة ( أمية بن خلف) بضم الهمزة وفتح الميم وتشديد التحتية بدل من قوله في رواية سفيان الثوري عنه أُبيّ بن خلف ( وقال شعبة) بن الحجاج فيما وصله في كتاب المبعث عن أبي إسحاق ( أمية أو أبي) بالشك وكأنه حدث به مرة أمية ومرة أبي وحدّث به أخرى فشك فيه أو الشك من شعبة وهو الظاهر.
قال البخاري ( والصحيح) أنه ( أمية) لا أُبيّ لأن أُبيًّا قتله النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- بيده يوم أُحُد بعد بدر.

ورواة هذا الحديث كوفيون وفيه رواية التابعي عن التابعي عن الصحابي، وسبق في باب المرأة تطرح عن المصلي شيئًا من الأذى من كتاب الصلاة.