ذكر اختلاف أبي بكر بن محمد وعبد الله بن أبي بكر عن عمرة في هذا الحديث



: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4900 أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْوَلِيدِ يَقُولُ : سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ : كَانَتْ عَائِشَةُ تُحَدِّثُ ، عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : لَا تُقْطَعُ الْيَدُ إِلَّا فِي الْمِجَنِّ أَوْ ثَمَنِهِ وَزَعَمَ أَنَّ عُرْوَةَ قَالَ : الْمِجَنُّ أَرْبَعَةُ دَرَاهِمَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

:Telah mengkhabarkan kepada kami Qutaibah dia berkata; telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Az Zuhri dari Abu Salamah dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Barang siapa yang melakukan shalat malam pada bulan Ramadhan Karena keimanan dan mengharapkan pahala maka diampuni dosanya yang telah lalu.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4901 قَالَ : وَسَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يَزْعُمُ أَنَّهُ ، سَمِعَ عَمْرَةَ تَقُولُ : سَمِعْتُ عَائِشَةَ تُحَدِّثُ ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : لَا تُقْطَعُ الْيَدُ إِلَّا فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَمَا فَوْقَهُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

:Telah mengkhabarkan kepada kami Qutaibah dari Malik dari Ibnu Syihab serta Al Harits bin Miskin yang membacakan riwayat sedang saya mendengar dari Ibnu Al Qasim ia berkata; telah menceritakan kepadaku Malik dari Ibnu Syihab dari Humaid bin Abdur Rahman dari Abu Hurairah bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Barang siapa melakukan shalat malam pada Bulan Ramadhan karena keimanan dan mengharapkan pahala maka diampuni dosanya yang telah lalu.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4902 أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الدَّانَاجِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ : لَا تُقْطَعُ الْخَمْسُ إِلَّا فِي الْخَمْسِ قَالَ هَمَّامٌ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ الدَّانَاجَ ، فَحَدَّثَنِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ : لَا تُقْطَعُ الْخَمْسُ إِلَّا فِي الْخَمْسِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Five (fingers i.e., the hand) should not be cut off except for five. Hammam said: I met 'Abdullah Ad-Danaj and he narrated to me that Sulaiman bin Yasar said: Five should not be cut off except for five. (Sahih Maqtu)

:Telah mengkhabarkan kepada kami Muhammad bin Isma'il dia berkata; telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Muhammad bin Asma` dia berkata; telah menceritakan kepada kami Juwairiyah dari Malik dari Az Zuhri telah mengkhabarkan kepadaku Abu Salamah bin Abdur Rahman dan Humaid bin Abdur Rahman dari Abu Hurairah bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Barang siapa melakukan shalat malam pada Bulan Ramadhan karena keimanan dan mengharapkan pahala maka diampuni dosanya yang telah lalu.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4903 أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : لَمْ تُقْطَعْ يَدُ سَارِقٍ فِي أَدْنَى مِنْ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ ، وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذُو ثَمَنٍ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The hand of the thief should not be cut off for anything less than a Hajafah or a Turs (two kinds of shields), each of which was worth a (decent) price.

:Telah mengkhabarkan kepada kami Abu Al Asy'ats dia berkata; telah menceritakan kepada kami Khalid yaitu Ibnu Al Harits dia berkata; telah menceritakan kepada kami Hisyam dari Yahya bin Abu Katsir dari Abu Salamah bin Abdur Rahman dia berkata; telah bercerita kepadaku Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda; Barang siapa melakukan shalat malam pada Bulan Ramadhan karena keimanan dan mengharapkan pahala maka diampuni dosanya yang telah lalu dan barang siapa melakukan shalat malam pada lailatul qadr karena keimanan dan mengharapkan pahala maka diampuni dosanya yang telah lalu.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4904 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عِيسَى ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطَعَ فِي قِيمَةِ خَمْسَةِ دَرَاهِمَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

the Prophet cut off (the thief's hand) for (something) that was worth five Dirhams. (Daif)

:Telah mengkhabarkan kepada kami Muhammad bin salamah dia berkata; telah menceritakan kepada kami Ibnu Al Qasim dari Malik dia berkata; telah menceritakan kepadaku Abu Suhail dari ayahnya bahwa ia mendengar Thalhah bin 'Ubaidullah berkata; Telah datang seorang laki-laki dari penduduk Nejd kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan rambut acak-acakan. Gema suaranya terdengar namun (maksud) dari apa yang dikatakannya tidak bisa difahami kecuali setelah dia mendekat. Ternyata dia bertanya mengenai Islam maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadanya: Lima shalat dalam sehari semalam. Dia berkata; Apakah ada kewajiban lain atasku? Beliau bersabda: Tidak kecuali engkau melakukan (sholat) sunnah. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: dan puasa pada Bulan Ramadhan. Orang tersebut berkata; Apakah ada kewajiban bagiku lagi selainnya? Beliau bersabda: Tidak kecuali engkau melakukan (puasa) sunnah. Dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyebutkan kepadanya zakat kemudian orang tersebut berkata; Apakah ada kewajiban atasku selain itu? Beliau bersabda: Tidak kecuali engkau melakukan (zakat) sunnah (Shodaqoh/infaq). Kemudian orang tersebut berpaling seraya berkata; Aku tidak akan menambah hal ini dan tidak akan menguranginya. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Dia akan beruntung apabila jujur.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4905 وأَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَيْمَنَ قَالَ : لَمْ يَقْطَعِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّارِقَ إِلَّا فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ ، وَثَمَنُ الْمِجَنِّ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Prophet did not cut off the (hand of) the thief except for the value of a shield, and the value of a shield in those days was a Dinar. (Daif)

:Telah mengkhabarkan kepada kami Qutaibah dia berkata; telah menceritakan kepada kami Al Laits dari Sa'id dari 'Atho`bin Mina` dia telah mendengar Abu Hurairah berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Allah menjamin bagi orang yang keluar di jalanNya dan tidak ada yang menggerakkannya untuk keluar kecuali karena keimanan(nya) kepadaKu dan (ingin) berjihad di jalanKu bahwa dia terjamin hingga Aku memasukkannya ke dalam Surga dengan apapun dari dua hal baik karena terbunuh ataupun karena meninggal dunia atau Allah akan mengembalikannya ke tempat tinggalnya yang darinya ia keluar dan mendapatkan apa yang ia dapatkan berupa pahala dan harta rampasan perang.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4906 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ أَيْمَنَ قَالَ : لَمْ تَكُنْ تُقْطَعُ الْيَدُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ ، وَقِيمَتُهُ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The hand of a thief would not be cut off during the time of the Messenger of Allah except for the value of a shield, which in those days was a Dinar. (Daif)

:Telah mengkhabarkan kepada kami Muhammad bin Qudamah dia berkata; telah menceritakan kepada kami Jarir dari 'Umarah bin Al Qa'qa' dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Allah 'azza wajalla menjamin bagi orang yang keluar di jalanNya tidak ada yang mengeluarkannya kecuali berjihad di jalanKu serta beriman kepadaKu dan membenarkan rasulKu maka ia terjamin untuk Aku masukkan ke dalam Surga atau mengembalikannya ke tempatnya yang darinya ia keluar dan mendapatkan apa yang ia dapatkan berupa pahala dan rampasan perang.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4907 أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَزْهَرِ النَّيْسَابُورِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ أَيْمَنَ قَالَ : لَمْ تُقْطَعِ الْيَدُ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ ، وَقِيمَةُ الْمِجَنِّ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The hand of a thief was not be cut off during the time of the Messenger of Allah except for the value of a shield, and the value of a shield in those days was a Dinar. (Daif)

:Telah mengkhabarkan kepada kami Qutaibah dia berkata; telah menceritakan kepada kami 'Abbad yaitu Ibnu 'Abbad dari Abu Jamrah dari Ibnu Abbas dia berkata; Telah datang utusan Abdul Qais kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mereka berkata; Sesungguhnya kami ini adalah penduduk kampung dari Rabi'ah dan kami tidak akan sampai kepadamu kecuali pada Bulan Haram maka perintahkan sesuatu kepada kami yang akan kami ambil darimu dan kami serukan hal itu kepada orang-orang yang ada di belakang kami. Kemudian beliau bersabda: Aku perintahkan kalian dengan empat perkara dan aku melarang kalian dari empat perkara yaitu; beriman kepada Allah kemudian beliau menafsirkan maksudnya kepada mereka yaitu bersaksi bahwa tidak ada Tuhan yang berhak disembah melainkan Allah dan aku adalah Rasulullah menegakkan shalat dan memberikan zakat serta memberikan kepadaku seperlima dari harta rampasan perang yang kalian dapatkan dan aku melarang kalian dari labu kering yang dijadikan sebagai bejana hantam (bejana yang dilapisi minyak) muqayyar (bejana yang dilapisi dengan aspal) dan Muzaffat (bejana yang dicat dengan tir).

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4908 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، وَعَطَاءٍ ، عَنْ أَيْمَنَ قَالَ : لَمْ تُقْطَعِ الْيَدُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَثَمَنُهُ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The hand of a thief was not be cut off during the time of the Messenger of Allah except for the price of a shield, which in those days was a Dinar. (Daif)

:Telah mengkhabarkan kepada kami Abdur Rahman bin Muhammad bin sallam dia berkata; telah menceritakan kepada kami Ishaq yaitu Ibnu Yusuf bin Al Azraq dari 'Auf dari Muhammad bin Sirin dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Barang siapa yang mengikuti jenazah seorang muslim karena keimanan dan mengharapkan pahala lalu dia menshalatkannya kemudian menunggu hingga disemayamkan dalam kuburnya maka baginya pahala dua qirath salah satunya seperti Gunung Uhud. Dan barang siapa yang menshalatkannya kemudian dia kembali (pulang) maka baginya pahala satu qirath.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4909 أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَيٍّ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَمُجَاهِدٍ ، عَنْ أَيْمَنَ قَالَ : يُقْطَعُ السَّارِقُ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ ، وَكَانَ ثَمَنُ الْمِجَنِّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِينَارًا أَوْ عَشْرَةَ دَرَاهِمَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The (hand of) a thief is to be cut off for the price of a shield, and the price of a shield during the time of the Messenger of Allah was a Dinar, or ten Dirhams. (Daif)

:Telah mengkhabarkan kepada kami Harun bin Abdullah dia berkata; telah menceritakan kepada kami Ma'n dia berkata; telah menceritakan kepada kami Malik dan Al Harits bin Miskin dengan membacakan riwayat dan saya mendengar dari Ibnu Al Qasim telah mengkhabarkan kepadaku Malik dan lafazhnya adalah lafazh dia dari Ibnu Syihab dari Salim dari ayahnya bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melewati seorang laki-laki yang memberikan nasehat kepada saudaranya mengenai rasa malu. Maka beliau bersabda: TInggalkanlah dia sesungguhnya rasa malu itu sebagian dari keimanan.