3008 حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ يَزِيدَ السَّيَّارِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيدٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ المُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ ، وَعَنِ الثُّنْيَا إِلَّا أَنْ يُعْلَمَ |
3008 حدثنا أبو حفص عمر بن يزيد السياري ، حدثنا عباد بن العوام ، عن سفيان بن حسين ، عن يونس بن عبيد ، عن عطاء ، عن جابر بن عبد الله ، قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المزابنة والمحاقلة ، وعن الثنيا إلا أن يعلم |
Narrated Jabir b. 'Abd Allah : The Messenger of Allah (ﷺ) forbade muzabanah, muhaqalah and thunya except it is known.
(3405) Câbir b. Abdullah (r.a)'dan; şöyle dediği rivayet edildi: Rasûlullah (s.a);
12571
müzâbene, muhâkale ve bilinir olması hariç sünyâdan nehyetti.
Açıklama
Bu hadis, önceki rivayetten isnad olarak farklı fakat metin olarak hemen hemen
aynıdır. Bu rivayette; istisna edilen kıs mm belli olması halinde "sünyâ" denilen
satışın caiz olduğu ifade edilmektedir. Sünyânm manası önceki hadiste geçmiştir.
Alimler, bu satışı sadece 1 bahçedeki bazı ağaçları istisna edip kalanını satmaya tahsis
etmezler. Birkaçım istisna ederek geri kalan sürüyü veya birkaç ölçeğini istisna ederek
[258]
geri kalan buğday yığınını satmak da aynı hükümdedir. Caiz değildir.
شرح الحديث من عون المعبود لابى داود
[3405] ( السَّيَّارِيُّ) بِفَتْحِ السِّينِ الْمُهْمَلَةِ وَالْيَاءِ الْمُشَدَّدَةِ بَعْدَهَا مَنْسُوبٌ إِلَى سَيَّارٍ هُوَ مِنْ أَجْدَادِهِ ( وَعَنِ الثُّنْيَا إِلَّا أَنْ يَعْلَمَ) أَيْ إِلَّا أَنْ يَكُونَ الِاسْتِثْنَاءُ مَعْلُومًا كَأَنْ يَقُولَ بِعْتُكَ هَذِهِ الْأَشْجَارَ إِلَّا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَيَصِحُّ الْبَيْعُ قَالَ الْمُنْذِرِيُّ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الوجه