باب فضل يوم الجمعَة ووُجوبها والاغتِسال لَهَا والتطيّب والتبكير إِلَيْهَا

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    والدعاء يوم الجمعة والصلاة عَلَى النبيّ صلى الله عليه وسلم فيه وبيان ساعة الإجابة واستحباب إكثار ذكر الله بعد الجمعة قَالَ الله تَعَالَى: { فَإِذَا قُضِيَتِ الصَّلاةُ فَانْتَشِرُوا فِي الْأَرْضِ وَابْتَغُوا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيراً لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ} [ الجمعة: 10] .

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1147 وعَنْ أَبي هُريرةَ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ، قالَ: قالَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "خيْرُ يوْمِ طلعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ يَوْمُ الجُمُعَةِ: فِيهِ خُلِقَ آدمُ، وَفيه أُدْخِلَ الجَنَّةَ، وَفِيهِ أُخْرِجَ مِنْهَا" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1147 - Bab 210 (The Excellence of Friday Prayer)
Chapter 9 (The Book of Virtues)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "The best day on which the sun has risen is Friday. On that day Adam was created, he was admitted to Jannah, and he was expelled therefrom."

[Muslim].

Selon Abou Hourayra (das) le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «le meilleur jour qui voit se lever le Soleil est le Vendredi. C"est ce jour-là qu"Adam a été créé, et ce jour-là qu"il est entré au Paradis et qu"il en est sorti». (Rapporté par Moslem).

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1148 وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "مَنْ تَوَضَّأَ فأَحْسَنَ الوُضُوءَ ثُمَّ أَتى الجُمُعَةَ، فاسْتَمَعَ وَأَنْصتَ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَه وَبَيْنَ الجُمُعَةِ وزِيَادة ثَلاثَةِ أَيَّامٍ، وَمَنْ مَسَّ الحَصَى، فَقَدْ لَغَا" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1148 - Bab 210 (The Excellence of Friday Prayer)
Chapter 9 (The Book of Virtues)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "If anyone performs Wudu' properly, then comes to the Friday prayer, listens to the Khutbah (religious talk) attentively and keeps silent, his (minor) sins between that Friday and the following Friday will be forgiven, with the addition of three more days; but he who touches pebbles has caused an interruption. "

[Muslim].

Toujours selon lui, le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Celui qui a fait ses ablutions et les a bien faites, puis est allé à la mosquée pour la prière du Vendredi et a écouté en silence son sermon, Dieu l"absout de tous les péchés commis depuis le Vendredi précédent et en y ajoutant trois jours. Celui qui s"amuse avec les cailloux (durant le sermon) a commis une frivolité semblable au verbiage (qui annule la prière)». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1149 وَعَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: "الصَّلَواتُ الخَمْسُ والجُمُعةُ إِلَى الجُمعةِ، وَرَمَضَانُ إِلَى رمَضَانَ، مُكَفِّرَاتٌ مَا بيْنَهُنَّ إِذَا اجْتُنِبَتِ الكبَائِرُ" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1149 - Bab 210 (The Excellence of Friday Prayer)
Chapter 9 (The Book of Virtues)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him)reported: The Prophet (Peace be upon him) said, "The five daily (prescribed) Salat, and Friday (prayer) to the next Friday (prayer), and the fasting of Ramadan to the next Ramadan, is expiation of the sins committed in between them, so long as major sins are avoided."

[Muslim].

Selon lui encore, le Prophète (bsdl) a dit: «Les cinq prières quotidiennes, la prière du Vendredi et celle qui la précède, le jeûne de Ramadan et celui de l"année d"avant, effacent ce qu"il y a entre eux comme péchés tant qu"on n"en a pas commis les grands». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1150 وَعَنْهُ وعَنِ ابنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّه عَنْهُمْ، أَنَّهما سَمِعَا رسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقولُ عَلَى أَعْوَادِ مِنْبَرِهِ: "لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ عَنْ وَدْعِهِمُ الجمُعَاتِ، أَوْ لَيَخْتِمَنَّ اللَّه عَلَى قُلُوبِهمْ، ثُمَّ ليَكُونُنَّ مِنَ الغَافِلينَ" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1150 - Bab 210 (The Excellence of Friday Prayer)
Chapter 9 (The Book of Virtues)

Ibn 'Umar and Abu Hurairah (May Allah be pleased with them) reported: We heard the Messenger of Allah (Peace be upon him) saying (while delivering Khutbah on his wooden pulpit), "Either some people (i.e., hypocrites) stop neglecting the Friday prayers, or Allah will seal their hearts and they will be among the heedless."

[Muslim].

Lui et le fils de "Omar (das) rapportent qu"ils ont entendu le Messager de Dieu (bsdl) dire du haut de sa chaire: «Sûrement des gens cesseront de s"absenter à la prière du Vendredi, sinon Dieu mettra un sceau sur leurs cœurs et ils seront alors parmi les distraits». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1151وَعَن ابنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّه عَنْهُمَا، أَنَّ رَسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم، قالَ: "إِذا جاَءَ أَحَدُكُمُ الجُمُعَةَ، فَليَغْتَسِلْ" متفقٌ عَلَيهِ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1151 - Bab 210 (The Excellence of Friday Prayer)
Chapter 9 (The Book of Virtues)

Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "When one of you intends to come for the Friday prayer, he should take a bath."

[Al-Bukhari and Muslim].

Selon Ibn "Omar (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Quand l"un de vous va venir à la prière du Vendredi, qu"il se baigne avant».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1152 وعن أَبي سعيدٍ الخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ، أَنَّ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: "غُسْلُ يَوْمِ الجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كلِّ مُحْتَلِمٍ" متفقٌ عَلَيْهِ.
المُراد بالمُحْتَلِمِ: البَالِغُ. وَالمُرَادُ بِالوُجُوبِ: وَجُوبُ اختِيَارٍ، كقْولِ الرَّجُلِ لِصَاحِبِهِ حَقُّكَ وَاجِبِ عليَّ، واللَّه أعلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1152 - Bab 210 (The Excellence of Friday Prayer)
Chapter 9 (The Book of Virtues)

Abu Sa'id Al-Khudri (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Taking a bath (before coming to Friday prayers) is obligatory on every adult."

[Al-Bukhari and Muslim].

Selon Abou Sa"id Al Khoudri (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Le bain rituel du Vendredi est obligatoire pour toute personne pubère».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1153 وَعَنْ سَمُرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عنْهُ قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "مَنْ تَوَضَّأَ يَوْمَ الجُمُعَةِ فَبِها وَنِعْمَتْ، وَمَن اغتسلَ فالغُسْل أفضَل". رواه أَبُو داود، والترمذي وقال: حديث حسن.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1153 - Bab 210 (The Excellence of Friday Prayer)
Chapter 9 (The Book of Virtues)

Samurah (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "It suffices to perform Wudu' properly for the Friday prayer; but it is better to take a bath."

[Abu Dawud and At-Tirmidhi].

Selon Samoura (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Celui qui a fait ses petites ablutions le Vendredi, c"est déjà une bonne chose; mais celui prend un bain, c"est encore meilleur». (Rapporté par Abou Dawùd et Attirmidhi)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1154 وَعَنْ سَلمَانَ رَضِيَ اللَّه عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: " لاَ يَغْتَسِلُ رَجُلٌ يَوْمَ الجُمُعةِ، ويَتَطَهرُ مَا استَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ، وَيدَّهِنُ مِنْ دُهْنِهِ، أَو يَمَسُّ مِن طِيبِ بَيتِهِ، ثُمَّ يَخْرُجُ فَلاَ يُفرِّق بَيْنَ اثَنيْنِ، ثُمَّ يُصَلِّي مَا كُتِبَ لَهُ، ثُمَّ يُنْصِتُ إِذَا تكَلَّم الإِمَامُ، إِلاَّ غُفِرَ لهُ مَا بَيْنَه وبيْنَ الجُمُعَةِ الأخرَى"ر واه البخاري.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1154 - Bab 210 (The Excellence of Friday Prayer)
Chapter 9 (The Book of Virtues)

Salman (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "If a man takes bath on Friday, (or) purifies himself as much as he can with Wudu', oils his hair, applies whatever perfume available in his house, sets forth for the mosque, does not separate two people (to make a seat for himself), performs Salat what is prescribed for him, remains silent when the Imam speaks, his (minor) sins between that Friday and the following Friday will be forgiven."

[Al-Bukhari].

Selon Salmàn (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Quand un homme prend un bain le Vendredi, se débarrasse autant que possible de toutes ses impuretés, se parfume (ou touche au parfum de sa maison), puis sort vers la mosquée en évitant de ne pas passer entre deux compagnons, fait les unités de prière que Dieu lui a préécrites et écoute attentivement l"Imam quand il parle, il est automatiquement absous de tous les péchés qu"il a commis entre ce Vendredi et le précédent». (Rapporté par Al Boukhâri)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1155 وعَنْ أَبي هُريرةَ رضي اللَّه عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: " مَن اغْتَسَلَ يَوْم الجُمُعَةِ غُسْلَ الجنَابَةِ، ثُمَّ رَاحَ في الساعة الأولى، فكَأَنَّمَا قرَّبَ بَدنَةً، ومنْ رَاحَ في السَّاعَةِ الثَّانِيَة، فَكأنَّما قَرَّبَ بَقَرَةً، وَمَنْ رَاحَ في السَاعَةِ الثَالِثةِ، فَكأنَّما قَرَّبَ كَبْشاً أَقرَنَ، ومنْ رَاحَ في السَّاعَةِ الرَّابِعةِ، فَكأنَّما قَرَّبَ دَجَاجَةً، ومنْ رَاحَ في السَّاعَةِ الخامِسةِ فَكأنَّما قَرَّبَ بيْضَةً، فَإِذا خَرَج الإِمامُ، حَضَرَتِ الملائِكَةُ يَسْتمِعُونَ الذِّكرَ "متفقٌ عَلَيْهِ.
قَوْله:"غُسلَ الجَنَابة"، أَي: غُسلاً كغُسْل الجنَابَةِ في الصِّفَةِ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1155 - Bab 210 (The Excellence of Friday Prayer)
Chapter 9 (The Book of Virtues)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "He who takes a bath on Friday, like the bath for ceremonial purity, and then goes (to the mosque), he is like one who offers a camel as a sacrifice to seek the Pleasure of Allah; and he who comes at the second hour is like one who offers a cow to win the Pleasure of Allah; and he who comes at the third hour is like one who offers a ram with horns (in sacrifice); and he who comes at the fourth hour is like one who offers a hen; and he who comes at the fifth hour is like one who offers an egg. And when the Imam ascends the pulpit, the angels (who write the names of those who come to the mosque before the coming of the Imam) close (their record) in order to listen to the Khutbah."

[Al-Bukhari and Muslim].

Selon Abou Hourayra (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Celui qui a pris Vendredi un bain rituel, puis est allé aussitôt après à la mosquée, c"est comme s"il avait sacrifié un chameau. S"il y est allé à la deuxième heure, c"est comme s"il avait sacrifié un bœuf. Si c"est à la troisième, c"est comme s"il avait sacrifié un mouton cornu. Si c"est à la quatrième, c"est comme s"il avait sacrifié une poule. Et si c"est à la cinquième, c"est comme s"il avait offert un œuf. Une fois que l"Imam sort de sa loge, les Anges (qui enregistrent les arrivants à la mosquée) entrent à la mosquée pour écouter les évocations de Dieu.