باب ما جاء في تشديد قتل المؤمن
1378 حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَزَوَالُ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ قَتْلِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو نَحْوَهُ ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ : وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ وَفِي البَابِ عَنْ سَعْدٍ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، وَأَبِي سَعِيدٍ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ ، وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، وَبُرَيْدَةَ : حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو هَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ فَلَمْ يَرْفَعْهُ ، وَهَكَذَا رَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ مَوْقُوفًا وَهَذَا أَصَحُّ مِنَ الحَدِيثِ المَرْفُوعِ |
that the Prophet (ﷺ) said: Whoever revives a barren land then it is for him, and there is no right for the unjust root.
1395- Abdullah b. Amr (r.a.)'den rivâyete göre, Peygamber (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Allah katında dünyanın yok olması Müslüman bir kimsenin öldürülmesinden daha iyidir." (Nesâî, Tahrîmüddem: 5) ® Muhammed b. Beşşâr, Muhammed b. Cafer yoluyla Yala b. Atâ'dan, babasından, Abdullah b. Amr'dan bu hadisin bir benzerini merfu olmaksızın rivâyet etmiştir. Tirmizî: Bu rivâyet İbn ebî Adiyyln rivâyetinden daha sahihtir. Tirmizî: Bu konuda Sa'd İbn Abbâs, Ebû Saîd, Ebû Hüreyre, Ukbe b. Âmir, İbn Mes'ûd ve Büreyde'den de hadis rivâyet edilmiştir. Tirmizî: Abdullah b. Amr hadisini bu şekilde İbn ebî Adiyy, Şu'be'den, Yala b. Atâ'dan, babasından Abdullah b. Amr'dan rivâyet etmiştir. Muhammed b. Cafer ve başkaları Şu'be'den, Yala b. Atâ'dan merfu olmaksızın rivâyet ettiler. Aynı şekilde Sûfyân es Sevrî, Yala b. Atâ'dan mevkuf olarak rivâyet etmiştir ki bu rivâyet merfu olan rivâyetten daha sahihtir.