هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1244 حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : المَيِّتُ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ تَابَعَهُ عَبْدُ الأَعْلَى ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، وَقَالَ آدَمُ : عَنْ شُعْبَةَ : المَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الحَيِّ عَلَيْهِ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1244 حدثنا عبدان ، قال : أخبرني أبي ، عن شعبة ، عن قتادة ، عن سعيد بن المسيب ، عن ابن عمر ، عن أبيه رضي الله عنهما ، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : الميت يعذب في قبره بما نيح عليه تابعه عبد الأعلى ، حدثنا يزيد بن زريع ، حدثنا سعيد ، حدثنا قتادة ، وقال آدم : عن شعبة : الميت يعذب ببكاء الحي عليه
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

عَنْ عمر بن الخطاب رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : المَيِّتُ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ.

Narrated Ibn 'Umar from his father:

The Prophet (ﷺ) said, The deceased is tortured in his grave for the wailing done over him.

Narrated Shu'ba:

The deceased is tortured for the wailing of the living ones over him .

D'après Ibn 'Umar, son père (que Allah les agrée tous les deux) [rapporte que] le Prophète () dit: «Le mort subit des tourments dans sa tombe à cause des lamentations faites sur lui.» 'Abdal'A'lâ: Directement de Yazîd ben Zuray', directement de Sa'îd, directement de Qatâda qui rapporte le même hadîth. 'Adam dit en se référant à Chu'ba: «Le mort subit des tourments à cause des pleurs du vivant.»

":"ہم سے عبد ان عبداللہ بن عثمان نے بیان کیا ‘ کہا کہ مجھے میرے باپ نے خبر دی ‘ انہیں شعبہ نے ‘ انہیں قتادہ نے ‘ انہیں سعید بن مسیب نے ‘ انہیں عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنے باپ حضرت عمر رضی اللہ عنہ سے کہنبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ میت کو اس پر نوحہ کئے جانے کی وجہ سے بھی قبر میں عذاب ہوتا ہے ۔ عبدان کے ساتھ اس حدیث کو عبدالاعلیٰ نے بھی یزید بن زریع سے روایت کیا ۔ انہوں نے کہا ہم سے سعید بن ابی عروبہ نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے قتادہ نے ۔ اور آدم بن ابی ایاس نے شعبہ سے یوں روایت کیا کہ میت پر زندے کے رونے سے عذاب ہوتا ہے ۔

D'après Ibn 'Umar, son père (que Allah les agrée tous les deux) [rapporte que] le Prophète () dit: «Le mort subit des tourments dans sa tombe à cause des lamentations faites sur lui.» 'Abdal'A'lâ: Directement de Yazîd ben Zuray', directement de Sa'îd, directement de Qatâda qui rapporte le même hadîth. 'Adam dit en se référant à Chu'ba: «Le mort subit des tourments à cause des pleurs du vivant.»

شرح الحديث من فتح الباري لابن حجر

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    [ قــ :1244 ... غــ :1292] .

     قَوْلُهُ  حَدَّثَنَا قَتَادَةُ يَعْنِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ إِلَخْ وَقَدْ وَصَلَهُ أَبُو يَعْلَى فِي مُسْنَدِهِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ كَذَلِكَ .

     قَوْلُهُ  وقَال آدَمُ عَنْ شُعْبَةَ يَعْنِي بِإِسْنَادِ حَدِيثِ الْبَابِ لَكِنْ بِغَيْرِ لَفْظِ الْمَتْنِ وَهُوَ .

     قَوْلُهُ  يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ عَلَيْهِ تَفَرَّدَ آدَمُ بِهَذَا اللَّفْظِ وَقَدْ رَوَاهُ أَحْمَدُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ غُنْدَرَ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ وَحَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ كُلِّهِمْ عَنْ شُعْبَةَ كَالْأَوَّلِ وَكَذَا أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَأَخْرَجَهُ أَبُو عَوَانَةَ مِنْ طَرِيقِ أَبِي النَّضْرِ وَعَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ وَأَبِي زَيْدٍ الْهَرَوِيِّ وَأَسْوَدَ بْنِ عَامِرٍ كُلِّهِمْ عَنْ سَعِيدٍ كَذَلِكَ وَفِي الْحَدِيثِ تَقْدِيمٌ مَنْ يُحَدِّثُ كَلَامًا يَقْتَضِي تَصْدِيقُهُ فِيمَا يُحَدِّثُ بِهِ فَإِنَّ الْمُغِيرَةَ قَدَّمَ قَبْلَ تَحْدِيثِهِ بِتَحْرِيمِ النَّوْحِ أَنَّ الْكَذِبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشَدُّ مِنَ الْكَذِبِ عَلَى غَيْرِهِ وَأَشَارَ إِلَى أَنَّ الْوَعِيدَ عَلَى ذَلِكَ يَمْنَعُهُ أَنْ يُخْبِرَ عَنْهُ بِمَا لَمْ يَقُلْ