هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1340 حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لاَ تَسُبُّوا الأَمْوَاتَ ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ القُدُّوسِ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، تَابَعَهُ عَلِيُّ بْنُ الجَعْدِ ، وَابْنُ عَرْعَرَةَ ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1340 حدثنا آدم ، حدثنا شعبة ، عن الأعمش ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها ، قالت : قال النبي صلى الله عليه وسلم : لا تسبوا الأموات ، فإنهم قد أفضوا إلى ما قدموا ورواه عبد الله بن عبد القدوس ، عن الأعمش ، ومحمد بن أنس ، عن الأعمش ، تابعه علي بن الجعد ، وابن عرعرة ، وابن أبي عدي ، عن شعبة
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  عن عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لاَ تَسُبُّوا الأَمْوَاتَ ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ القُدُّوسِ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، تَابَعَهُ عَلِيُّ بْنُ الجَعْدِ ، وَابْنُ عَرْعَرَةَ ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ .

Narrated `Aisha:

The Prophet (ﷺ) (p.b.u.h) said, Don't abuse the dead, because they have reached the result of what they forwarded.

A'icha () rapporte que le Prophète () avait dit: «N'injuriez pas les morts, car maintenant ils sont dans [l'état] qu'ils ont [euxmêmes] préparé auparavant.» Rapporté par 'AbdulLâh ben 'AbdulQudûs, ainsi que de Muhammad ben Anas, en se référant à alA'mach. Rapporté aussi par: 'Ali ben alJa'd, ibn 'Ar'ara, ibn Abu 'Ady et Chu'ba. Ce hadîth est rapporté par 'AbdulLâh ben 'AbdalQuddûs, en référence à al'A'mach, et par Muhammad ben 'Anas, en référence à al'A'mach aussi. Il a aussi été rapporté par Ali ben alJa'd, ainsi que par ben 'A'ara et ben Abu 'Ady, en référence à Chu'ba.

":"ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ‘ انہوں نے کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا ‘ ان سے اعمش نے بیان کیا ‘ ان سے مجاہد نے بیان کیا اور ان سے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہنبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ‘ مردوں کو برا نہ کہو کیونکہ انہوں نے جیسا عمل کیا اس کا بدلہ پا لیا ۔ اس روایت کی متابعت علی بن جعد ‘ محمد بن عرعرہ اور ابن ابی عدی نے شعبہ سے کی ہے ۔ اور اس کی روایت عبداللہ بن عبدالقدوس نے اعمش سے اور محمد بن انس نے بھی اعمش سے کی ہے ۔

A'icha () rapporte que le Prophète () avait dit: «N'injuriez pas les morts, car maintenant ils sont dans [l'état] qu'ils ont [euxmêmes] préparé auparavant.» Rapporté par 'AbdulLâh ben 'AbdulQudûs, ainsi que de Muhammad ben Anas, en se référant à alA'mach. Rapporté aussi par: 'Ali ben alJa'd, ibn 'Ar'ara, ibn Abu 'Ady et Chu'ba. Ce hadîth est rapporté par 'AbdulLâh ben 'AbdalQuddûs, en référence à al'A'mach, et par Muhammad ben 'Anas, en référence à al'A'mach aussi. Il a aussi été rapporté par Ali ben alJa'd, ainsi que par ben 'A'ara et ben Abu 'Ady, en référence à Chu'ba.

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    باب مَا يُنْهَى مِنْ سَبِّ الأَمْوَاتِ
( باب ما ينهى من سب الأموات) المسلمين.


[ قــ :1340 ... غــ : 1393 ]
- حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ -رضي الله عنها- قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- «لاَ تَسُبُّوا الأَمْوَاتَ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا».
وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ عَنِ الأَعْمَشِ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الأَعْمَشِ.
تَابَعَهُ عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ وَابْنُ عَرْعَرَةَ وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ.
[الحديث 1393 - طرفه في: 6516] .


وبالسند قال: ( حدّثنا آدم) بن أبي إياس، قال: ( حدّثنا شعبة) بن الحجاج ( عن الأعمش) سليمان بن مهران ( عن مجاهد) هو: ابن جبر المفسر ( عن عائشة رضي الله عنها، قالت: قال النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-) :
( لا تسبوا الأموات) أي: المسلمين ( فإنهم قد أفضوا) بفتح الهمزة والضاد، أي: وصلوا ( إلى ما قدموا) من خير أو شر فيجازى كل بعمله.
نعم يجوز ذكر مساوئ، الكفار والفساق للتحذير منهم، والتنفير عنهم، وقد أجمعوا على جواز جرح المجروحين من الرواة أحياء وأمواتًا.

( ورواه) أي: الحديث المذكور ( عبد الله بن عبد القدوس) السعدي الرازي ( عن الأعمش، ومحمد بن أنس عن الأعمش) أيضًا متابعين لشعبة، وليس لابن عبد القدوس في البخاري غير هذا الموضع.

( تابعه) أي: تابع آدم بن أبي إياس، مما وصله المؤلّف في الرقاق ( علي بن الجعد) بفتح الجيم، وسكون العين المهملة.
( و) كذا تابعه ( ابن عرعرة) بعينين مهملتين مفتوحتين بينهما راء ساكنة وبعد الثانية راء أخرى، واسمه: محمد ( و) كذا ( ابن أبي عدي) مما ذكره الإسماعيلي ( عن شعبة) .