هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1738 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ حَجَّ هَذَا البَيْتَ ، فَلَمْ يَرْفُثْ ، وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1738 حدثنا محمد بن يوسف ، حدثنا سفيان ، عن منصور ، عن أبي حازم ، عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قال : قال النبي صلى الله عليه وسلم : من حج هذا البيت ، فلم يرفث ، ولم يفسق رجع كيوم ولدته أمه
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Abu Huraira:

The Prophet (ﷺ) said, Whoever performs Hajj to this Ka`ba and does not approach his wife for sexual relations nor commit sins (while performing Hajj), he will come out as sinless as a newborn child, (just delivered by his mother).

Abu Hurayra () rapporte que le Prophète () avait dit: Celui qui accomplit le pèlerinage pour ce Temple sans avoir fait de rapport charnel et sans avoir fait de libertinage redeviendra dans l'état du jour où sa mère l'a mis au monde.» Au Nom d'Allah Le Clément Le Miséricordieux Ne tuez pas de gibier en état d'interdit. Qui d'entre vous le ferait délibérément, sa rétribution équivaudra en bêtes de troupeau à ce qu'il aura tué, au jugement de justes de parmi vous et sous forme d'offrande directe à la Ka'ba. Ou bien une expiation, à savoir d'assurer la nourriture des pauvres; ou encore l'équivalent de cela en jeûne: cela de sorte que (le fautif) goûte les tristes effets de son acte. Allah efface alors ce qui a précédé; en cas de récidive, II se venge du coupable. — Allah est ToutPuissant, Maîtredevengeance. Licite vous est rendu le gibier de la mer, et ce qu'on y trouve de bon à manger: gros avantage pour vous et pour les voyageurs. Vous est prohibé le gibier de terre, tout le temps que vous êtes en interdit. — Prémunissezvous envers Allah, vers qui vous serez rassemblés(1). Ibn 'Abbâs et 'Anas ne voient aucun mal à ce qu'on égorge un animal autre que le gibier de chasse, pas exemple un chameau, un mouton, un bœuf, une poule, ou un cheval. On dit: 'adlu ; et il a la signification de équivalent . Quant à 'idlu, il a le sens de: poids équivalent . ]

":"ہم سے محمد بن یوسف نے بیان کیا ، کہا ہم سے سفیان ثوری نے بیان کیا ، ان سے منصور نے ، ان سے ابوحازم نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہرسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جس نے اس گھر کا حج کیا اور نہ شہوت کی فحش باتیں کیں ، نہ گناہ کیا تو وہ اس دن کی طرح واپس ہو گا جس دن اس کی ماں نے اسے جنا تھا ۔

Abu Hurayra () rapporte que le Prophète () avait dit: Celui qui accomplit le pèlerinage pour ce Temple sans avoir fait de rapport charnel et sans avoir fait de libertinage redeviendra dans l'état du jour où sa mère l'a mis au monde.» Au Nom d'Allah Le Clément Le Miséricordieux Ne tuez pas de gibier en état d'interdit. Qui d'entre vous le ferait délibérément, sa rétribution équivaudra en bêtes de troupeau à ce qu'il aura tué, au jugement de justes de parmi vous et sous forme d'offrande directe à la Ka'ba. Ou bien une expiation, à savoir d'assurer la nourriture des pauvres; ou encore l'équivalent de cela en jeûne: cela de sorte que (le fautif) goûte les tristes effets de son acte. Allah efface alors ce qui a précédé; en cas de récidive, II se venge du coupable. — Allah est ToutPuissant, Maîtredevengeance. Licite vous est rendu le gibier de la mer, et ce qu'on y trouve de bon à manger: gros avantage pour vous et pour les voyageurs. Vous est prohibé le gibier de terre, tout le temps que vous êtes en interdit. — Prémunissezvous envers Allah, vers qui vous serez rassemblés(1). Ibn 'Abbâs et 'Anas ne voient aucun mal à ce qu'on égorge un animal autre que le gibier de chasse, pas exemple un chameau, un mouton, un bœuf, une poule, ou un cheval. On dit: 'adlu ; et il a la signification de équivalent . Quant à 'idlu, il a le sens de: poids équivalent . ]

شرح الحديث من عمدة القاري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    ( بابُُ قَولِ الله عزَّ وجلَّ { ولاَ فُسُوقَ ولاَ جِدَالَ فِي الحَجِّ} ( الْبَقَرَة: 791) .
)

أَي: هَذَا بابُُ فِي بَيَان مَا جَاءَ فِي الحَدِيث فِي تَفْسِير قَوْله تَعَالَى: { وَلَا فسوق} ( الْبَقَرَة: 791) .



[ قــ :1738 ... غــ :1820 ]
- حدَّثنا مُحَمَّدُ بنُ يُوسُفَ قَالَ حَدثنَا سُفْيَانُ عنْ مَنْصُورِ عنْ أبِي حازِمٍ عنْ أبِي هُرَيْرَةَ رَضِي الله تَعَالَى عنهُ قَالَ قَالَ النبيُّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم منْ حَجَّ هَذَا الْبَيْتَ فَلَم يَرْفُثْ ولَمْ يَفْسقْ رَجَعَ كَيَومَ ولَدَتْهُ أُمُّهُ..
هَذَا بِعَيْنِه هُوَ الحَدِيث السَّابِق قبل هَذَا الْبابُُ غير أَنه أخرج ذَاك: عَن سُلَيْمَان بن حَرْب عَن شُعْبَة عَن مَنْصُور، وَهَذَا أخرجه: عَن مُحَمَّد بن يُوسُف الْفرْيَابِيّ عَن سُفْيَان الثَّوْريّ عَن مَنْصُور إِلَى آخِره، وَغير أَن هُنَاكَ: قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم، وَهنا: قَالَ النَّبِي، صلى الله عَلَيْهِ وَسلم، وَغير أَن هُنَاكَ: كَمَا وَلدته أمه، وَهنا: كَيَوْم وَلدته أمه.
فَإِن قلت: من أَيْن قلت: إِن سُفْيَان فِي الْإِسْنَاد هُوَ الثَّوْريّ؟ وَقد أخرجه التِّرْمِذِيّ عَن ابْن أبي عمر عَن سُفْيَان بن عُيَيْنَة عَن مَنْصُور؟ قلت: نَص الْبَيْهَقِيّ على أَن سُفْيَان فِي رِوَايَة البُخَارِيّ هُوَ الثَّوْريّ، لِأَنَّهُ رَوَاهُ عَن أبي الْحسن بن بَشرَان عَن أبي الْحسن عَليّ بن بكر الْمصْرِيّ عَن عبد الله بن مُحَمَّد بن أبي مَرْيَم عَن مُحَمَّد بن يُوسُف الْفرْيَابِيّ عَن سُفْيَان عَن مَنْصُور، فَذكر الحَدِيث.

     وَقَالَ : رَوَاهُ البُخَارِيّ فِي ( الصَّحِيح) عَن الْفرْيَابِيّ، وَكَذَا قَالَه أَبُو نعيم الْأَصْبَهَانِيّ، فَإِذا كَانَ كَمَا نصا عَلَيْهِ فسفيان هُوَ الثَّوْريّ، قَالَه صَاحب ( التَّلْوِيح) وَالله أعلم.