هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2950 حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ المَدِينَةَ ، نَحَرَ جَزُورًا أَوْ بَقَرَةً ، زَادَ مُعَاذٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُحَارِبٍ ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ اشْتَرَى مِنِّي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعِيرًا بِوَقِيَّتَيْنِ وَدِرْهَمٍ أَوْ دِرْهَمَيْنِ ، فَلَمَّا قَدِمَ صِرَارًا أَمَرَ بِبَقَرَةٍ ، فَذُبِحَتْ فَأَكَلُوا مِنْهَا ، فَلَمَّا قَدِمَ المَدِينَةَ أَمَرَنِي أَنْ آتِيَ المَسْجِدَ ، فَأُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ وَوَزَنَ لِي ثَمَنَ البَعِيرِ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2950 حدثني محمد ، أخبرنا وكيع ، عن شعبة ، عن محارب بن دثار ، عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما قدم المدينة ، نحر جزورا أو بقرة ، زاد معاذ ، عن شعبة ، عن محارب ، سمع جابر بن عبد الله اشترى مني النبي صلى الله عليه وسلم بعيرا بوقيتين ودرهم أو درهمين ، فلما قدم صرارا أمر ببقرة ، فذبحت فأكلوا منها ، فلما قدم المدينة أمرني أن آتي المسجد ، فأصلي ركعتين ووزن لي ثمن البعير
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Muharib bin Dithar:

Jabir bin `Abdullah said, When Allah's Messenger (ﷺ) arrived at Medina, he slaughtered a camel or a cow. Jabir added, The Prophet (ﷺ) bought a camel from me for two Uqiyas (of gold) and one or two Dirhams. When he reached Sirar, he ordered that a cow be slaughtered and they ate its meat. When he arrived at Medina, he ordered me to go to the Mosque and offer two rak`at, and weighed (and gave) me the price of the camel.

Jabir ibn 'Abd Allah (): En arrivant à Médine, le Messager d'Allah égorgea une chamelle ou une vache. Mu'adh, de Chu'ba, de Muharib, ajoute que celuici a entendu Jabir ibn 'Abd Allah dire: «Le Prophète acheta de moi un chameau contre deux 'uqiyya et un dirham ou contre deux dirham... Et à son arrivée a Sirâr, il donna l'ordre d'égorger une vache. En effet, on s'exécuta et on en mangea. Puis, à son arrivée à Médine, il m'enjoignit d'aller à la mosquée pour y prier deux rak'a; après quoi, il fît peser pour moi le prix du chameau.»

":"ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا ‘ کہا ہم کو وکیع نے خبر دی ‘ انہیں شعبہ نے ‘ انہیں محارب بن دثار نے اور انہیں جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ نے کہنبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم جب مدینہ تشریف لائے ( غزوہ تبوک یا ذات الرقاع سے ) تو اونٹ یا گائے ذبح کی ( راوی کو شبہ ہے ) معاذ عنبری نے ( اپنی روایت میں ) کچھ زیادتی کے ساتھ کہا ۔ ان سے شعبہ نے بیان کیا ‘ ان سے محارب بن دثار نے ‘ انہوں نے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے سنا کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ سے اونٹ خریدا تھا ۔ دو اوقیہ اور ایک درہم یا ( راوی کو شبہ ہے کہ دواوقیہ ) دو درہم میں ۔ جب آپ مقام صرار پر پہنچے تو آپ نے حکم دیا اور گائے ذبح کی گئی اور لوگوں نے اس کا گوشت کھایا ۔ پھر جب آپ مدینہ منورہ پہنچے تو مجھے حکم دیا کہ پہلے مسجد میں جا کر دو رکعت نماز پڑھوں ‘ اس کے بعد مجھے میرے اونٹ کی قیمت وزن کر کے عنایت فرمائی ۔

Jabir ibn 'Abd Allah (): En arrivant à Médine, le Messager d'Allah égorgea une chamelle ou une vache. Mu'adh, de Chu'ba, de Muharib, ajoute que celuici a entendu Jabir ibn 'Abd Allah dire: «Le Prophète acheta de moi un chameau contre deux 'uqiyya et un dirham ou contre deux dirham... Et à son arrivée a Sirâr, il donna l'ordre d'égorger une vache. En effet, on s'exécuta et on en mangea. Puis, à son arrivée à Médine, il m'enjoignit d'aller à la mosquée pour y prier deux rak'a; après quoi, il fît peser pour moi le prix du chameau.»

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    باب الطَّعَامِ عِنْدَ الْقُدُومِ، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُفْطِرُ لِمَنْ يَغْشَاهُ
( باب) مشروعية عمل ( الطعام عند القدوم) أي من السفر.
( وكان ابن عمر) -رضي الله عنهما- فيما وصله إسماعيل القاضي في أحكامه بمعناه ( يفطر) أي إذا قدم من سفر أيامًا ( لمن يغشاه) أي لأجل من يغشاه للسلام عليه والتهنئة بالقدوم لأنه كان لا يصوم في السفر لا فرضًا ولا نفلاً ويكثر من صوم التطوّع حضرًا، فإذا قدم من السفر صام لكنه يفطر أول قدومه لما ذكر، ولأبي ذر عن الكشميهني: يصنع بدل يفطر ومعناه صحيح لكن الأول أصوب كما في الفتح، وفي نسخة قال ابن عمر بدل وكان.


[ قــ :2950 ... غــ : 3089 ]
- حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ -رضي الله عنهما- "أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ نَحَرَ جَزُورًا أَوْ بَقَرَةً.
زَادَ مُعَاذٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُحَارِبٍ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ: اشْتَرَى مِنِّي النَّبِيُّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- بَعِيرًا بِأَوْقِيَّتَيْنِ وَدِرْهَمٍ أَوْ دِرْهَمَيْنِ.
فَلَمَّا قَدِمَ صِرَارًا أَمَرَ بِبَقَرَةٍ فَذُبِحَتْ فَأَكَلُوا مِنْهَا، فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ أَمَرَنِي أَنْ آتِيَ الْمَسْجِدَ فَأُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ، وَوَزَنَ لِي ثَمَنَ الْبَعِيرِ".

وبه قال: ( حدّثني) بالإفراد ولأبي ذر: حدّثنا ( محمد) هو ابن سلام البيكندي السلمي مولاهم قال: ( أخبرنا وكيع) هو ابن الجراح الرؤاسي بضم الراء ثم همزة فسين مهملة أبو سفيان الكوفي ( عن شعبة) بن الحجاج ( عن محارب بن دثار) السدوسي ( عن جابر بن عبد الله) الأنصاري ( رضي الله
عنهما)
( أن رسول الله -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- لما قدم المدينة) من غزوة تبوك وغزوة ذات الرقاع ( نحر جزورًا) ناقة أو جملاً ( أو بقرة) بالشك من الراوي ( زاد معاذ) هو ابن معاذ العنبري مما هو موصول عند مسلم ( عن شعبة) بن الحجاج ( عن محارب) السدوسي أنه ( سمع جابر بن عبد الله) الأنصاري -رضي الله عنه- يقول: ( اشترى مني النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- بعيرًا بوقيتين) بواو مفتوحة من غير همز ولأبي ذر: بأوقيتين بهمزة مضمومة بدل الواو ساكنة ( ودرهم أو درهمين) شك من الراوي وفي رواية عند المؤلّف بأوقية وفي أخرى أحسبه بأربع أواق وفي أخرى بعشرين دينارًا.
وقال المؤلّف: إن رواية وقية أكثر، وجمع القاضي عياض بين هذه الروايات بأن سبب الاختلاف الرواية بالمعنى، وأن المراد أوقية الذهب والأربع أواق بقدر ثمن أوقية الذهب ( فلما قدم) عليه السلام ( صرارًا) بكسر الصاد المهملة وتخفيف الراء الأولى، ووهم من ضبطه بالضاد المعجمة بدل المهملة في أوله موضع يأتي إن شاء الله تعالى قريبًا آخر هذا الباب بيانه ( أمر ببقرة فذبحت) وطبخت ( فأكلوا منها) وهذا الطعام يقال له النقيعة بالنون والقاف مشتق فيما قيل من النقع وهو الغبار لأن المسافر يأتي وعليه غبار السفر.
( فلما قدم المدينة أمرني أن آتي المسجد فأصلي) فيه ( ركعتين) بنصب فأصلي عطفًا على آتي المسجد ( ووزن لي ثمن البعير) سقط لفظة لي عند أبي ذر.