هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3008 حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ ، آثَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُنَاسًا فِي القِسْمَةِ ، فَأَعْطَى الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ ، وَأَعْطَى عُيَيْنَةَ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَأَعْطَى أُنَاسًا مِنْ أَشْرَافِ العَرَبِ فَآثَرَهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي القِسْمَةِ ، قَالَ رَجُلٌ : وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ القِسْمَةَ مَا عُدِلَ فِيهَا ، وَمَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ ، فَقُلْتُ : وَاللَّهِ لَأُخْبِرَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَتَيْتُهُ ، فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : فَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ يَعْدِلِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، رَحِمَ اللَّهُ مُوسَى قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3008 حدثنا عثمان بن أبي شيبة ، حدثنا جرير ، عن منصور ، عن أبي وائل ، عن عبد الله رضي الله عنه ، قال : لما كان يوم حنين ، آثر النبي صلى الله عليه وسلم أناسا في القسمة ، فأعطى الأقرع بن حابس مائة من الإبل ، وأعطى عيينة مثل ذلك ، وأعطى أناسا من أشراف العرب فآثرهم يومئذ في القسمة ، قال رجل : والله إن هذه القسمة ما عدل فيها ، وما أريد بها وجه الله ، فقلت : والله لأخبرن النبي صلى الله عليه وسلم ، فأتيته ، فأخبرته ، فقال : فمن يعدل إذا لم يعدل الله ورسوله ، رحم الله موسى قد أوذي بأكثر من هذا فصبر
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated `Abdullah:

On the day (of the battle) of Hunain, Allah's Messenger (ﷺ) favored some people in the distribution of the booty (to the exclusion of others); he gave Al-Aqra' bin H`Abis one-hundred camels and he gave 'Uyaina the same amount, and also gave to some of the eminent Arabs, giving them preference in this regard. Then a person came and said, By Allah, in this distribution justice has not been observed, nor has Allah's Pleasure been aimed at. I said (to him), By Allah, I will inform the Prophet (ﷺ) (of what you have said), I went and informed him, and he said, If Allah and His Apostle did not act justly, who else would act justly. May Allah be merciful to Moses, for he was harmed with more than this, yet he kept patient.

D'après Abu Wâ'il, 'Abd Allah () dit: «Le jour de [la bataille de] Hunayn, le Prophète () préféra des gens à d'autres lors du partage [du butin]. Il donna à alAqra' ibn Hâbis cent chamelles; le même nombre fut donné à 'Uyayna. Il donna aussi à quelquesuns de la noblesse arabe en les préférant à d'autres. La chose poussa un homme à dire: Par Allah! il n'y a aucune justice dans ce partage, il n'a pas été fait en vue d'Allah. [En entendant ces paroles], je me dis: Par Allah! je vais en informer le Prophète (). En effet, j'allai le voir et je le tins au courant. Et qui donc serait équitable, remarquatil, si Allah et Son Messager ne le sont pas!

":"ہم سے عثمان بن ابی شیبہ نے بیان کیا ، کہا ہم سے جریر نے بیان کیا ، ان سے منصور نے ، ان سے ابووائل نے کہ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہحنین کی لڑائی کے بعد نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ( غنیمت کی ) تقسیم میں بعض لوگوں کو زیادہ دیا ۔ جیسے اقرع بن حابس رضی اللہ عنہ کو سو اونٹ دئیے ، اتنے ہی اونٹ عیینہ بن حصین رضی اللہ عنہ کو دئیے اور کئی عرب کے اشراف لوگوں کو اسی طرح تقسیم میں زیادہ دیا ۔ اس پر ایک شخص ( معتب بن قشیر منافق ) نے کہا ، کہ خدا کی قسم ! اس تقسیم میں نہ تو عدل کو ملحوظ رکھا گیا ہے اور نہ اللہ کی خوشنودی کا خیال ہوا ۔ میں نے کہا کہ واللہ ! اس کی خبر میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ضرور دوں گا ۔ چنانچہ میں آپ کی خدمت میں حاضر ہوا ، اور آپ کو اس کی خبر دی ۔ آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے سن کر فرمایا اگر اللہ اور اس کا رسول صلی اللہ علیہ وسلم بھی عدل نہ کرے تو پھر کون عدل کرے گا ۔ اللہ تعالیٰ موسیٰ علیہ السلام پر رحم فرمائے کہ ان کو لوگوں کے ہاتھ اس سے بھی زیادہ تکلیف پہنچی لیکن انہوں نے صبر کیا ۔

D'après Abu Wâ'il, 'Abd Allah () dit: «Le jour de [la bataille de] Hunayn, le Prophète () préféra des gens à d'autres lors du partage [du butin]. Il donna à alAqra' ibn Hâbis cent chamelles; le même nombre fut donné à 'Uyayna. Il donna aussi à quelquesuns de la noblesse arabe en les préférant à d'autres. La chose poussa un homme à dire: Par Allah! il n'y a aucune justice dans ce partage, il n'a pas été fait en vue d'Allah. [En entendant ces paroles], je me dis: Par Allah! je vais en informer le Prophète (). En effet, j'allai le voir et je le tins au courant. Et qui donc serait équitable, remarquatil, si Allah et Son Messager ne le sont pas!

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   
[ قــ :3008 ... غــ : 3150 ]
- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ -رضي الله عنه- قَالَ: "لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ آثَرَ النَّبِيُّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أُنَاسًا فِي الْقِسْمَةِ: فَأَعْطَى الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ.
وَأَعْطَى عُيَيْنَةَ مِثْلَ ذَلِكَ.
وَأَعْطَى أُنَاسًا مِنْ أَشْرَافِ الْعَرَبِ فَآثَرَهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْقِسْمَةِ.
قَالَ رَجُلٌ: وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ الْقِسْمَةَ مَا عُدِلَ فِيهَا وَمَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ.
فَقُلْتُ وَاللَّهِ لأُخْبِرَنَّ النَّبِيَّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-.
فَأَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: فَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ يَعْدِلِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ؟ رَحِمَ اللَّهُ مُوسَى.
قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ".
[الحديث 3150 - أطرافه في: 3405، 4335، 4336، 6059، 6100، 6291، 6336] .

وبه قال: ( حدّثنا عثمان بن أبي شيبة) قال: ( حدّثنا جرير) بفتح الجيم بن عبد الحميد ( عن منصور) هو ابن المعتمر ( عن أبي وائل) شقيق بن سلمة ( عن عبد الله) بن مسعود ( -رضي الله عنه-) أنه ( قال: لما كان يوم حنين آثر) بمدّ الهمزة أي خص ( النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أناسًا في القسمة) بالزيادة ( فأعطى) بيان للقسمة المذكورة ولأبوي ذر والوقت أعطى ( الأقرع بن حابس) بالحاء المهملة والموحدة والسين المهملة المجاشعي أحد المؤلّف قلوبهم ( مائة من الإبل وأعطى عيينة) بن حصن الفزاري ( مثل ذلك) أي مائة ( وأعطى أناسًا) آخرين ( من أشراف العرب فآثرهم) بالفاء ولأبي ذر وابن عساكر وآثرهم ( يومئذٍ في القسمة) على غيرهم ( قال رجل) هو معتب بن قشير المنافق فيما ذكره الواقدي ( والله إن هذه القسمة) ولأبي الوقت لقسمة ( ما عدل فيها) بضم العين وكسر الدال ( وما أريد بها) أي بهذه القسمة ( وجه الله) بالرفع نائبًا عن الفاعل قال ابن مسعود
( فقلت، والله لأخبرن النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فأتيته فأخبرته فقال) عليه الصلاة والسلام: ( فمن يعدل إذا لم يعدل الله ورسوله) -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- ولم ينقل أنه عليه الصلاة والسلام عاقبه فيحتمل كما قاله المازري أنه لم يفهم منه الطعن في النبوّة وإنما نسبه لترك العدل في القسمة فلعله لم يعاقبه لأنه لم يثبت عليه ذلك وإنما نقل عنه واحد وبشهادة واحد لا يراق الدم ( رحم الله موسى) النبي ( قد أوذي بأكثر من هذا) الذي أوذيت ( فصبر) .

وهذا الحديث أخرجه أيضًا في المغازي ومسلم في الزكاة.