Hadith 715 - Bab 96 (Bidding Farewell and Advising on the Eve of Departure for a Journey or other Things)
Chapter 2 (The Book of Good Manners)
Salim bin 'Abdullah bin 'Umar (May Allah be pleased with them) reported: When a man was to set out on a journey, 'Abdullah bin 'Umar (May Allah be pleased with them) would say to him: "Draw near so that I may bid farewell to you as Messenger of Allah (Peace be upon him) used to bid farewell to us. (The Messenger of Allah (Peace be upon him) used to say: "'Astaudi'ullaha dinaka, wa amanataka, wa khawatima 'amalika' (I entrust Allah with your Deen, your trust and your last deeds)."
[At-Tirmidhi].
1、众信士的领袖欧麦尔·本·汉塔卜的传述:他说:我听安拉的使者(愿主慈悯他) 说:一切善功唯凭举意,每个人将得到自己所举意的。凡为安拉和使者而迁徙者,则他 的迁徙只是为了安拉和使者;凡为得到今世的享受或为某一个女人而迁徙者,则他的迁
شرح الحديث من دليل الفالحـــين
( وعن سالم بن عبد الله بن عمر أن عبد الله بن عمر) بن الخطاب تابعي جليل، قال في التقريب: يكنى أبا عمر، وقيل أبا عبد الله أحد الفقهاء السبعة، وكان ثبتا عابداً ثقة من كبار التابعين خرّج عن الجميع ( رضي الله عنهما كان يقول لرجل إذا أراد سفراً) أي وتلبس به وبمقدماته ( ادن) أي اقرب ( مبنى حتى أودعك كما كان رسول الله يودعنا) وفيه كما فضله وتوديعه مع علو مقامه لأصحابه ( فيقول: أستودع الله دينك) أي أودعه إياه.
والسين لتأكيد ذلك وتحقيقه، وذكر الدين لأن السفر مظنة التساهل في أمره لمشقته، ولذا رخص للمسافر في أمور من العبادات ( وأمانتك) أي وما ائتمنت عليه من التكاليف الشرعية، أو الحقوق الإنسانية ( وخواتيم عملك) ذكره اهتماماً بشأنه لأن المدار عليهوهذا الحديث شاهد لطلب وداع المسافر ( رواه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح) .