هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
84 حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ فِي حَجَّتِهِ فَقَالَ : ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ ؟ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ ، قَالَ : وَلاَ حَرَجَ قَالَ : حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ ؟ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ : وَلاَ حَرَجَ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
84 حدثنا موسى بن إسماعيل ، قال : حدثنا وهيب ، قال : حدثنا أيوب ، عن عكرمة ، عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل في حجته فقال : ذبحت قبل أن أرمي ؟ فأومأ بيده ، قال : ولا حرج قال : حلقت قبل أن أذبح ؟ فأومأ بيده : ولا حرج
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  عن ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ فِي حَجَّتِهِ فَقَالَ : ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ ؟ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ ، قَالَ : وَلاَ حَرَجَ قَالَ : حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ ؟ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ : وَلاَ حَرَجَ .

Narrated Ibn `Abbas:

Somebody said to the Prophet (ﷺ) (during his last Hajj), I did the slaughtering before doing the Rami.' The Prophet (ﷺ) beckoned with his hand and said, There is no harm in that. Then another person said. I got my head shaved before offering the sacrifice. The Prophet (ﷺ) beckoned with his hand saying, There is no harm in that.

0084 Ibn Abbâs dit : Un homme interrogea le Prophète pendant le pèlerinage d’Adieu : « J’ai fait mon sacrifice avant que je ne jette (les pierres)… » Et le Prophète de faire un signe de la main avant de dire : « Il n’y a aucune gêne à cela. » « J’ai tondu les cheveux avant que je ne sacrifie », reprit l’homme Et le Prophète de faire un deuxième signe de la main en disant : « Il n’y a aucune gêne à cela.« 

":"ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، ان سے وہیب نے ، ان سے ایوب نے عکرمہ کے واسطے سے نقل کیا ، وہ حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت کرتے ہیں کہنبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے آپ کے ( آخری ) حج میں کسی نے پوچھا کہ میں نے رمی کرنے ( یعنی کنکر پھینکنے ) سے پہلے ذبح کر لیا ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہاتھ سے اشارہ کیا ( اور ) فرمایا کچھ حرج نہیں ۔ کسی نے کہا کہ میں نے ذبح سے پہلے حلق کرا لیا ۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سر سے اشارہ فرما دیا کہ کچھ حرج نہیں ۔

0084 Ibn Abbâs dit : Un homme interrogea le Prophète pendant le pèlerinage d’Adieu : « J’ai fait mon sacrifice avant que je ne jette (les pierres)… » Et le Prophète de faire un signe de la main avant de dire : « Il n’y a aucune gêne à cela. » « J’ai tondu les cheveux avant que je ne sacrifie », reprit l’homme Et le Prophète de faire un deuxième signe de la main en disant : « Il n’y a aucune gêne à cela.« 

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    باب مَنْ أَجَابَ الْفُتْيَا بِإِشَارَةِ الْيَدِ وَالرَّأْسِ
هذا ( باب من أجاب الفتيا) أي في بيان المفتي الذي أجاب المستفتي فيما سأله عنه ( بإشارة اليد والرأس) وسقط لفظ باب للأصيلي.


[ قــ :84 ... غــ : 84 ]
- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- سُئِلَ فِي حَجَّتِهِ فَقَالَ: ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ، فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ قَالَ: وَلاَ حَرَجَ.
وقَالَ: حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ، فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ: وَلاَ حَرَجَ.
[الحديث 84 - أطرافه في: 1721، 1722، 1723، 1734، 1735، 6666] .


وبالسند إلى المؤلف قال: ( حدّثنا موسى بن إسماعيل) التبوذكي البصري ( قال: حدّثنا وهيب) بضم الواو وفتح الهاء وسكون المثناة التحتية آخره موحدة ابن خالد الباهلي البصري، المتوفى سنة خمس أو تسع وستين لا سنة ست وخمسين ( قال: حدّثنا أيوب) السختياني ( عن عكرمة) مولى ابن عباس ( عن ابن عباس) عبد الله رضي الله عنهما:
( أن النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- سئل) بضم السين ( في حجته) أي الوداع ( فقال) أي السائل ( ذبحت) هديي ( قبل أن أرمي) الجمرة فهل يصح وهل عليّ حرج؟ ( فأومأ) أي أشار -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، وفي رواية الأصيلي وأبي الوقت قال: فأومأ ( بيده) الكريمة حال كونه قد ( قال) وفي رواية أبي ذر فقال: ( لا حرج) عليك، وللأصيلي ولا حرج بالواو أي صح فعلك ولا حرج عليك وهي ساقطة في رواية لأبي ذر وعلى حالية قال يكون جمع بين الإشارة والنطق، ويحتمل أن يكون قال بيانًا لقوله: فأومأ ويكون من إطلاق القول على الفعل وهذا هو الأحسن.
( وقال) ذلك السائل أو غيره ( حلقت) رأسي ( قبل أن أذبح) هديي أي قبل ذبحه ( فأومأ) فأشار رسول الله -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- ( بيده) الشريفة ( ولا حرج) أي صح فعلك

ولا إثم عليك، ولم يحتج إلى ذكر قال هنا لأنه أشار بيده بحيث فهم من تلك الإشارة أنه لا حرج.

ورجال هذا الحديث كلهم بصريون، وفيه رواية تابعي عن تابعي، والتحديث والعنعنة، وأخرجه المؤلف أيضًا في الحج من طريقين، ومسلم والنسائي فيه أيضًا.