هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
947 حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ البَرَاءِ ، قَالَ : خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أَضْحًى إِلَى البَقِيعِ ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ ، وَقَالَ : إِنَّ أَوَّلَ نُسُكِنَا فِي يَوْمِنَا هَذَا ، أَنْ نَبْدَأَ بِالصَّلاَةِ ، ثُمَّ نَرْجِعَ ، فَنَنْحَرَ ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ وَافَقَ سُنَّتَنَا ، وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ ذَلِكَ ، فَإِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ عَجَّلَهُ لِأَهْلِهِ لَيْسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَيْءٍ فَقَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي ذَبَحْتُ وَعِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ ؟ قَالَ : اذْبَحْهَا ، وَلاَ تَفِي عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
947 حدثنا أبو نعيم ، قال : حدثنا محمد بن طلحة ، عن زبيد ، عن الشعبي ، عن البراء ، قال : خرج النبي صلى الله عليه وسلم يوم أضحى إلى البقيع ، فصلى ركعتين ، ثم أقبل علينا بوجهه ، وقال : إن أول نسكنا في يومنا هذا ، أن نبدأ بالصلاة ، ثم نرجع ، فننحر ، فمن فعل ذلك فقد وافق سنتنا ، ومن ذبح قبل ذلك ، فإنما هو شيء عجله لأهله ليس من النسك في شيء فقام رجل ، فقال : يا رسول الله ، إني ذبحت وعندي جذعة خير من مسنة ؟ قال : اذبحها ، ولا تفي عن أحد بعدك
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  عن البَرَاءِ ، قَالَ : خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أَضْحًى إِلَى البَقِيعِ ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ ، وَقَالَ : إِنَّ أَوَّلَ نُسُكِنَا فِي يَوْمِنَا هَذَا ، أَنْ نَبْدَأَ بِالصَّلاَةِ ، ثُمَّ نَرْجِعَ ، فَنَنْحَرَ ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ وَافَقَ سُنَّتَنَا ، وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ ذَلِكَ ، فَإِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ عَجَّلَهُ لِأَهْلِهِ لَيْسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَيْءٍ فَقَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي ذَبَحْتُ وَعِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ ؟ قَالَ : اذْبَحْهَا ، وَلاَ تَفِي عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ .

Narrated Al-Bara':

The Prophet (ﷺ) went towards Al-Baqi (the graveyard at Medina) on the day of Id-ul-Adha and offered a two-rak`at prayer (of `Id-ul-Adha) and then faced us and said, On this day of ours, our first act of worship is the offering of prayer and then we will return and slaughter the sacrifice, and whoever does this concords with our Sunna; and whoever slaughtered his sacrifice before that (i.e. before the prayer) then that was a thing which he prepared earlier for his family and it would not be considered as a Nusuk (sacrifice.) A man stood up and said, O, Allah's Messenger (ﷺ)! I slaughtered (the animal before the prayer) but I have a young she-goat which is better than an older sheep. The Prophet (ﷺ) (p.b.u.h) said to him, Slaughter it. But a similar sacrifice will not be sufficient for anybody else after you.

AlBarâ' dit: «Le jour de la Fête de sacrifice, le Prophète (r ) se rendit à alBaqî'. Il pria deux rak'a puis se retourna vers nous et dit: Le premier rite qu'on doit faire ce jour est la prière puis nous devrons retourner et faire le sacrifice. Celui qui fait cela est en concordance avec notre sunna. Quant à celui qui sacrifie avant [la prière], il a en fait hâté à présenter [de la viande] aux siens; mais cela n'a rien à voir avec le rite [de la Fête]. Et un homme de se lever et dire: 0 Messager d'Allah! je viens d'égorger [avant la prière] mais j'ai un chevreau d'une année révolue mieux qu'un animal âgé... — Egorgele, répondit le Prophète. Mais cela ne peut dispenser aucune personne après toi. »

":"ہم سے ابونعیم فضل بن دکین نے بیان کیا ، کہا کہ ہم سے محمد بن طلحہ نے بیان کیا ، ان سے زبید نے ، ان سے شعبی نے ، ان سے براء بن عازب رضی اللہ عنہ نے ، انہوں نے کہا کہنبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم عیدالاضحی کے دن بقیع کی طرف تشریف لے گئے اور دو رکعت عید کی نماز پڑھائی ۔ پھر ہماری طرف چہرہ مبارک کر کے فرمایا کہ سب سے مقدم عبادت ہمارے اس دن کی یہ ہے کہ پہلے ہم نماز پڑھیں پھر ( نماز اور خطبے سے ) لوٹ کر قربانی کریں ۔ اس لیے جس نے اس طرح کیا اس نے ہماری سنت کے مطابق کیا اور جس نے نماز سے پہلے ذبح کر دیا تو وہ ایسی چیز ہے جسے اس نے اپنے گھر والوں کے کھلانے کے لیے جلدی سے مہیا کر دیا ہے اور اس کا قربانی سے کوئی تعلق نہیں ۔ اس پر ایک شخص نے کھڑے ہو کر عرض کیا کہ یا رسول اللہ ! میں نے تو پہلے ہی ذبح کر دیا ۔ لیکن میرے پاس ایک سال کی پٹھیا ہے اور وہ دوندی بکری سے زیادہ بہتر ہے ۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ خیر تم اسی کو ذبح کر لو لیکن تمہارے بعد کسی کی طرف سے ایسی پٹھیا جائز نہ ہو گی ۔

AlBarâ' dit: «Le jour de la Fête de sacrifice, le Prophète (r ) se rendit à alBaqî'. Il pria deux rak'a puis se retourna vers nous et dit: Le premier rite qu'on doit faire ce jour est la prière puis nous devrons retourner et faire le sacrifice. Celui qui fait cela est en concordance avec notre sunna. Quant à celui qui sacrifie avant [la prière], il a en fait hâté à présenter [de la viande] aux siens; mais cela n'a rien à voir avec le rite [de la Fête]. Et un homme de se lever et dire: 0 Messager d'Allah! je viens d'égorger [avant la prière] mais j'ai un chevreau d'une année révolue mieux qu'un animal âgé... — Egorgele, répondit le Prophète. Mais cela ne peut dispenser aucune personne après toi. »

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    باب اسْتِقْبَالِ الإِمَامِ النَّاسَ فِي خُطْبَةِ الْعِيدِ
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: قَامَ النَّبِيُّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- مُقَابِلَ النَّاسِ.

( باب استقبال الإمام الناس في خطبة العيد) بعد الصلاة.

( قال) ولأبوي ذر، والوقت، والأصيلى، وقال ( أبو سعيد) الخدري، مما وصله المؤلّف في حديث طويل في باب: الخروج إلى المصلّى ( قام النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- مقابل الناس) .


[ قــ :947 ... غــ : 976 ]
- حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ زُبَيْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: [خَرَجَ النَّبِيُّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- يَوْمَ أَضْحًى إِلَى الْبَقِيعِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ.

     وَقَالَ : «إِنَّ أَوَّلَ نُسُكِنَا فِي يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نَبْدَأَ بِالصَّلاَةِ، ثُمَّ نَرْجِعَ فَنَنْحَرَ.
فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ وَافَقَ سُنَّتَنَا، وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ ذَلِكَ فَإِنَّمَا هُوَ شَىْءٌ عَجَّلَهُ لأَهْلِهِ لَيْسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَىْءٍ».
فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي ذَبَحْتُ وَعِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ.
قَالَ: «اذْبَحْهَا، وَلاَ تَفِي عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ»]
.

وبالسند قال ( حدّثنا أبو نعيم) الفضل بن دكين ( قال: حدّثنا محمد بن طلحة) بن مصرف ( عن زبيد) اليامي ( عن الشعبي) عامر بن شراحيل ( عن البراء) بن عازب، رضي الله عنه، ( قال) :
( خرج النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- يوم أضحى) وللأصيلي: يوم الأضحى إلى البقيع، مقبرة المدينة ( فصلّى العيد
ركعتين، ثم أقبل علينا بوجهه)
الكريم، هذا موضع الترجمة ( وقال) بعد أن صلّى: ( إن أول نسكنا في يومنا هذا) وفي اليونينية: نسكنا، بسكون السين ( أن نبدأ بالصلاة، ثم نرجع فننحر، فإن فعل ذلك فقد وافق سنّتنا، ومن ذبح قبل ذلك) أي: الصلاة ( فإنما هو شيء) وللأصيلي، وأبي الوقت، وأبي ذر، عن الكشميهني والحموي: فإنه شيء ( عجله لأهله ليس من النسك في شيء) .

( فقام رجل) هو ابن نيار ( فقال: يا رسول الله! إني ذبحت) قبل الصلاة ( وعندي جذعة) من المعز هي ( خير من مسنّة) لنفاستها ( قال) عليه الصلاة والسلام.

( اذبحها، ولا تفي عن أحد بعدك) بفتح المثناة الفوقية وكسر الفاء، وللكشميهني: ولا تغني بضم المثناة وسكون الغين المعجمة وبالنون، ومعناهما متقارب، والحديث قد مرّ غير مرة.