هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3383 حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ الحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ يُشْبِهُهُ ، قُلْتُ لِأَبِي جُحَيْفَةَ : صِفْهُ لِي ، قَالَ : كَانَ أَبْيَضَ ، قَدْ شَمِطَ ، وَأَمَرَ لَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَلاَثَ عَشْرَةَ قَلُوصًا ، قَالَ : فَقُبِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ نَقْبِضَهَا
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3383 حدثني عمرو بن علي ، حدثنا ابن فضيل ، حدثنا إسماعيل بن أبي خالد ، قال : سمعت أبا جحيفة رضي الله عنه ، قال : رأيت النبي صلى الله عليه وسلم وكان الحسن بن علي عليهما السلام يشبهه ، قلت لأبي جحيفة : صفه لي ، قال : كان أبيض ، قد شمط ، وأمر لنا النبي صلى الله عليه وسلم بثلاث عشرة قلوصا ، قال : فقبض النبي صلى الله عليه وسلم قبل أن نقبضها
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Isma`il bin Abi Khalid:

I heard Abii Juhaifa saying, I saw the Prophet, and Al-Hasan bin `Ali resembled him. I said to Abu- Juhaifa, Describe him for me. He said, He was white and his beard was black with some white hair. He promised to give us 13 young she-camels, but he expired before we could get them.

Ismâ'îl ibn Abu Khâlid dit: «J'entendis Abu Juhayfa dire: J'ai vu le Prophète ()... AIHassan ibn 'Ali lui ressemblait. «Je lui dis: Décrislemoi! Il était blanc et ses cheveux étaient noir blanchâtre, me ditil «II dit [aussi]: Le Prophète () avait donné l'ordre de nous donner treize chamelles mais il mourut avant que nous ne puissions les recevoir. »

":"مجھ سے عمرو بن علی فلاس نے بیان کیا ، کہا ہم سے ابن فضیل نے بیان کیا ، کہا ہم سے اسماعیل بن ابی خالد نے بیان کیا ، کہا کہ میں نے ابوجحیفہ رضی اللہ عنہ سے سنا ۔ وہ بیان کرتے تھے کہمیں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا ہے ، حسن بن علی رضی اللہ عنہ میں آپ کی شباہت پوری طرح موجود تھی ۔ اسماعیل بن ابی خالد نے کہا ، میں نے ابوجحیفہ رضی اللہ عنہ سے عرض کیا کہ آپ آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم کی صفت بیان کریں ۔ انہوں نے کہا آپ سفید رنگ کے تھے ، کچھ بال سفید ہو گئے تھے اور آپ نے ہمیں تیرہ اونٹنیوں کے دیئے جانے کا حکم کیا تھا ۔ لیکن ابھی ہم نے ان اونٹنیوں کو اپنے قبضہ میں بھی نہیں لیا تھا کہ آپ کی وفات ہو گئی ۔

Ismâ'îl ibn Abu Khâlid dit: «J'entendis Abu Juhayfa dire: J'ai vu le Prophète ()... AIHassan ibn 'Ali lui ressemblait. «Je lui dis: Décrislemoi! Il était blanc et ses cheveux étaient noir blanchâtre, me ditil «II dit [aussi]: Le Prophète () avait donné l'ordre de nous donner treize chamelles mais il mourut avant que nous ne puissions les recevoir. »

شرح الحديث من عمدة القاري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   
[ قــ :3383 ... غــ :3544 ]
- حدَّثني عَمْرُو بنُ عَلِيٍّ حدَّثنا ابنُ فُضَيْلٍ حدَّثنا إسْمَاعِيلُ بنُ أبي خالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ أبَا جُحَيْفَةَ رَضِي الله تَعَالَى عنهُ قَالَ رأيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وكانَ الحَسَنُ بنُ عَلِيٍّ علَيْهِمَا السَّلامُ يُشْبِهُهُ.

قُلْتُ لأِبِي جُحَيْفَةَ صِفْهُ لِي قَالَ كانَ أبْيَض قَدْ شَمِطَ وأمَرَ لَنَا النَّبيُّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم بِثَلاَثَ عَشْرَةَ قَلُوصاً قَالَ فَقُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَبْلَ أنْ نَقْبِضَهَا.
( انْظُر الحَدِيث 3453) .


هَذَا طَرِيق آخر فِي الحَدِيث الْمَذْكُور بأتم مِنْهُ أخرجه عَن عَمْرو بن عَليّ بن بَحر بن أبي حَفْص الْبَاهِلِيّ الْبَصْرِيّ الصَّيْرَفِي عَن مُحَمَّد بن فُضَيْل بِالتَّصْغِيرِ إِلَى آخِره.

قَوْله: ( قد شمط) ، بِفَتْح الشين الْمُعْجَمَة وَكسر الْمِيم: أَي صَار شعر رَأسه السوَاد مخالطاً بالبياض.
قَوْله: ( فَأمر لنا) أَي: لَهُ ولقومه من بني سواءة، وَكَانَ أَمر لَهُم بذلك على سَبِيل جَائِزَة الْوَفْد.
قَوْله: ( بِثَلَاث عشرَة) ويروى بِثَلَاثَة عشر،.

     وَقَالَ  ابْن التِّين: وَكَانَ حَقه أَن يَقُول: ثَلَاث عشرَة، وَهُوَ ظَاهر قَوْله: ( قلوصاً) بِفَتْح الْقَاف وَضم اللَّام، وَهِي الْأُنْثَى من الْإِبِل، وَقيل: هِيَ الطَّوِيلَة القوائم،.

     وَقَالَ  الدَّاودِيّ: هِيَ الثَّنية من الْإِبِل.
قَوْله: ( فَقبض النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم، قبل أَن نقبضها) أَي: قبل أَن نقبض تِلْكَ القلائص.

وَفِيه: إِشْعَار أَن ذَلِك كَانَ قرب وَفَاة النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قلت: نعم، روى الْإِسْمَاعِيلِيّ من طَرِيق مُحَمَّد بن الفضيل بِالْإِسْنَادِ الْمَذْكُور: فذهبنا نقبضها فَأَتَانَا مَوته فَلم يعطونا شَيْئا، فَلَمَّا قَامَ أَبُو بكر، رَضِي الله تَعَالَى عَنهُ، قَالَ: من كَانَت لَهُ عِنْد رَسُول الله، صلى الله عَلَيْهِ وَسلم عِدَةٌ، فليجىء، فَقُمْت إِلَيْهِ فَأَخْبَرته فَأمر لنا بهَا.